концентрация русский

Перевод концентрация по-французски

Как перевести на французский концентрация?

Примеры концентрация по-французски в примерах

Как перевести на французский концентрация?

Субтитры из фильмов

Сильная концентрация частиц.
Forte concentration de particules.
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Concentration ionique négative 1,64 x 10 puissance 9 mètres.
Инертный азот. высокая концентрация кристаллов двуокиси углерода, метан.
Nitrogène, forte concentration de dioxyde de carbone, méthane.
Это концентрация энергии! Феномен.
C'était un phénomène de canalisation de l'énergie.
Его концентрация на красном уровне.
Sa concentration n'est qu'au rouge.
Концентрация углекислого газа не изменилась на верхних высотах.
Les concentrations de CO2 restent inchangées.
Концентрация электронов - 7.95.
Concentration en électrons : 7,95.
Главное - концентрация и быстрота.
Vous avez tous un chi, une âme intérieure.
Какая концентрация.
Quelle concentration!
Мне кажется, что в этом захоронении концентрация следов максимальна.
Je pense qu'elle est concentrée dans ce site funéraire.
Концентрация растет.
Taux en augmentation.
Высокая концентрация тахионов, искажений подпространства и магнетонных следов.
Concentrations de tachyons, distorsions et traces de magnétons.
Концентрация так себе.
Piètre choix des priorités.
Концентрация инцидентов или что-то такое.
Où ont eu lieu les accidents, etc.

Из журналистики

Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
La concentration de la propriété des médias et de leur contrôle renforce ce sentiment de défiance et incite des citoyens à combler eux-mêmes le vide.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Структурная концентрация доходов верхних уровней сочетается с получением легких денег и гонкой за прибылью, что тянет курсы акций вверх.
Et pourtant, malgré l'inquiétude et l'anxiété généralisée face à la pauvreté, au chômage, à l'inégalité et à la concentration extrême des revenus et des richesses, aucun modèle de croissance alternatif n'a vu le jour.
В течение 30 лет концентрация ресурсов в руках правительства через государственную собственность и налоги помогало Китаю.
Depuis 30 ans, la concentration des ressources du pays dans les mains du gouvernement au moyen des propriétés d'État et des impôts a joué dans le sens des intérêts de la Chine.
В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Alors que les régimes alimentaires ne contiennent que des quantités limitées et sûres d'antioxydants, des doses élevées et concentrées sous forme de supplément peuvent se révéler dangereuses.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
Pour maintenir une production de qualité à long terme, ils recourent aux insecticides seulement lorsque l'infestation dépasse un certain seuil.
Это концентрация внимания на качестве продукции объясняет, почему немецкий экспорт быстро восстановился после кризиса 2009 года, несмотря на повышение номинальной заработной платы.
Cet accent placé sur la qualité peut expliquer pourquoi les exportations allemandes ont rebondi si rapidement après 2009, malgré la hausse des salaires nominaux.
Концентрация углекислого газа в атмосфере Земли продолжает расти; действительно, сегодня она выше, чем она была на протяжении веков.
La concentration de dioxyde de carbone dans l'atmosphère de la terre a continué d'augmenter. En effet, elle est plus élevée aujourd'hui qu'elle ne l'a été pendant des siècles.
Концентрация на одной отдельной модели - это миф.
La convergence vers tel ou tel modèle de propriété ou de gouvernance d'entreprise est un mythe.
Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Ainsi, lorsque la mondialisation et la commercialisation complète règnent en maîtres, on assiste à une immanquable concentration de qualité et de succès.
Если бы врачи, специалисты по компьютерам или инженеры (не говоря уже о всем известных польских сантехниках!) могли свободно перемещаться из одной страны в другую, концентрация таланта в богатых странах скорее всего возросла бы.
Si des médecins, des informaticiens ou des ingénieurs (sans parler des légendaires plombiers polonais!) étaient autorisés à se déplacer librement, la concentration de talents dans les pays les plus riches serait susceptible d'augmenter.
Некоторые газы, включая углекислый газ, метан и закись азота, нагревают планету по мере того, как их концентрация в атмосфере возрастает.
Plusieurs gaz, dont le dioxyde de carbone, le méthane et le protoxyde d'azote, réchauffent la planète au fur et à mesure qu'ils se concentrent dans l'atmosphère.
Однако высокая концентрация имущества и людей, особенно в прибрежных районах, является источником экономических проблем, поскольку активы с повышенным риском из-за стихийных бедствий составляют приблизительно 3 триллионов долларов.
Mais la concentration de richesses et de population, notamment dans les zones côtières, constitue une vulnérabilité économique, près de 3000 milliards d'actifs étant exposés au risque de catastrophe naturelle.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Mettre l'accent sur l'âme mène ainsi à des considérations morales et peut étendre le cercle moral.

Возможно, вы искали...