нажимать русский

Перевод нажимать по-французски

Как перевести на французский нажимать?

нажимать русский » французский

appuyer presser peser sur déclencher par pression appuyer sur cliquer

Примеры нажимать по-французски в примерах

Как перевести на французский нажимать?

Простые фразы

На эту кнопку не нажимать!
Ne pas appuyer sur le bouton!

Субтитры из фильмов

И ей полезно научиться нажимать на курок. Ты справишься, дорогая.
Et en cas de problème son doigt sera nerveux sur la gâchette!
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса.
J'en ai assez de mes secrétaires, assez de ce bureau.
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Il a la gâchette facile, hein?
Нажимать в центре, пока не откроется.
Appuyez au centre jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
А я буду нажимать на сигнал машины, и вы услышите, где я.
Moi je klaxonnerai et tu sauras où je suis.
Для функционирования бизнеса нужно нажимать на кнопки.
Je sais ce que je suis.
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу.
Pas un meurtre abstrait comme tuer un inconnu sur un champ de bataille, mais être enfermé dans une pièce avec un être humain, face à face, et appuyer sur la gâchette.
Главное, нажимать медленно. не зная, когда будет выстрел.
Tu presses doucement la détente, sans savoir quand le coup partira.
Ты спятил. Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
J'ai des millions de types qui flingueraient pour moi, gratis!
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться?
Sur quel contact je dois appuyer pour rentrer chez moi? Le temps est relatif.
Земляне, ну разве можно так нажимать?
Terriens, pourquoi appuyer si fort? J'ai eu du mal à vous retrouver.
Целиться через это, нажимать на это.
Viser par ici, appuyer là.
Я не буду нажимать курок.
Mais je ne presserai pas la détente.
Просто я знаю, на какие кнопочки надо нажимать.
Il suffit de presser le bon bouton.

Возможно, вы искали...