негодование русский

Перевод негодование по-французски

Как перевести на французский негодование?

негодование русский » французский

indignation ressentiment révolte rancœur rancune colère aversion animosité

Примеры негодование по-французски в примерах

Как перевести на французский негодование?

Простые фразы

Ваше негодование совершенно обосновано.
Votre indignation est complètement justifiée.
Ваше негодование совершенно оправдано.
Votre indignation est complètement justifiée.

Субтитры из фильмов

Так что это естественно, что ты вызываешь у него негодование. Ты не ведёшь себя недостойно, но.
Il peut trouver choquante ta conduite, que je juge seulement.
Я понимаю вашу боль и негодование, но.
Je vous comprends pleinement, mais.
Давайте не будем изображать негодование.
Epargnez-nous l'indignation outrée.
Вообще сама идея консультаций у специалиста по вопросам брака всегда вызвала во мне негодование.
En effet, l'idée d'aller consulter un conseiller matrimonial professionnel m'a toujours répugné au plus haut point.
Твоё негодование должным образом отмечено.
Nous prenons note de votre indignation.
Ах, да. Теперь о сенсационном похищении, вызвавшем негодование всего мира в связи с широкой известностью похищенного и беспрецедентной суммой затребованного выкупа.
Passons maintenant à l'enlèvement sensationnel. qui a provoqué la stupeur du monde entier,. tant par la célébrité exceptionnelle des otages. que par la rançon non moins exceptionnelle demandée par les ravisseurs.
Эти драматические кадры, полученные секретно борцами за права животных, вызвали общественное негодование.
Ces images insoutenables obtenues grâce à des défenseurs des animaux ont provoqué l'indignation générale.
И должен сказать тебе, мне сейчас безразлично твое негодование.
Oui, et je me contrefous de votre indignation.
Э, негодование это такая уродливая эмоция.
La vengeance est un vilain sentiment.
Вы послушайте, какое праведное негодование.
Écoutez cette indignation.
Негодование разрушит мою фантазию.
Mon invention sera détruite par l'irritation.
И это начало приводить Люсиль в негодование.
Et Lucille commençait à le regretter.
Я хочу выразить негодование наследного принца по поводу жестокого убийства его двоюродного брата и его огорчение по поводу событий последних дней.
Je tiens à exprimer l'indignation du Prince héritier à l'annonce du brutal assassinat dont a été victime son cousin et sa tristesse face aux terribles événements de ces derniers jours.
Я разделяю ваше негодование, МзМ.
Je comprends votre indignation.

Из журналистики

И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки.
Cette indignation semble très affirmée parmi ceux qui ne se sont même pas donné la peine de prendre connaissance de l'argumentaire américain.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Pire encore, le déplacement de population, l'exploitation des travailleurs et les dommages causés à l'environnement ont engendré un ressentiment dans les villages voisins, un phénomène probablement appelé à croître.
В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
Entre-temps, les Hijaziens, qui tirent leur origine de la Mecque et de Médina, expriment des ressentiments longtemps réprimés suite à leur inclusion partielle humiliante dans la politique saoudienne.
Возможно, это и не выглядит как большая уступка, однако, похоже на то, что хунта пытается смягчить возможное негодование.
Ces concessions peuvent sembler bien maigres mais montrent que la junte semble accepter l'idée de céder un peu de terrain.
В то время как экономический рост был настолько концентрированным, что народное негодование кипело на медленном огне, коммунизм держали в страхе.
La concentration de la croissance permettait de taire le ressentiment populaire et de garder à distance le communisme.
В чем бы ни было дело, китайцы хорошо знают о чувствах американцев по этому поводу: негодование, смешанное с бессилием.
Quoi qu'il en soit, la Chine a parfaitement conscience de leur sentiment d'indignation mêlé d'impuissance.
Отсутствие ответа на поставленный вопрос привело в негодование как старшего эксперта, так и членов комитета.
L'impossibilité d'apporter une réponse à cette question a clairement exorcisé et mis en colère l'expert aussi bien que la commission.
Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d'évacuer plus facilement leur colère.
Но когда это мнение было опубликовано, я вызвала общее негодование, цитируя данное изречение перед собравшимися журналистами.
Cependant, à la publication du rapport, je provoquais une protestation générale en le citant au cours d'une conférence de presse.
До сих пор эта новая группа была слишком занята продвижением по карьерной лестнице и получением доходов, и ей было недосуг выражать свое негодование относительно невоздержанности элиты. В то же время, среди ее членов чувствуется нарастающее недовольство.
Jusqu'à présent, ce nouveau groupe a été trop occupé à grimper les marches de l'échelle des revenus pour exprimer son ressentiment quant aux excès des élites, mais un sentiment croissant de colère parmi ses membres se fait sentir.
Негодование арабских граждан Израиля по поводу убийств их собратьев за границей привело к бойкоту, который стоил Пересу нескольких тысяч голосов, которых ему не хватило для победы.
La colère des citoyens arabes du nord d'Israël au sujet du massacre de leurs frères de l'autre côté de la frontière a coûté à Pérès les quelques milliers de votes dont il avait besoin pour sortir victorieux.
Растущее самовосприятие Китая как супердержавы сделало невыносимым негодование и возмущение, вызванное бедностью страны, а также тем фактом, что она вызывает меньше восхищения, чем некоторые другие государства.
Alors que la Chine se considère de plus en plus comme une grande puissance, le fait qu'elle soit plus pauvre et moins admirée que d'autres pays est devenu insoutenable.
Данные действия вызвали широкое народное негодование.
Ces mesures font l'objet d'un ressentiment généralisé parmi la population.
Соблюдая осторожность, дабы не вызвать негодование избирателей из северных штатов открытым отдалением от шариата, Бухари выступает в поддержку светской конституции.
Tout en prenant soin de ne pas froisser les électeurs du nord en se distanciant ouvertement de la charia, M. Buhari s'engage à respecter la constitution laïque de la nation.

Возможно, вы искали...