rancune французский

злоба

Значение rancune значение

Что в французском языке означает rancune?

rancune

Ressentiment tenace, sentiment profond de mal-être, opinion négative envers quelqu’un suite à du mal, des offenses subies.  Le gros Léon, se montrant plus généreux, avait généralement de meilleurs tuyaux que son confrère, lequel, en secret, lui gardait bien un peu rancune de la chose.  Ressentiment tenace, sentiment profond de mal-être, …

Перевод rancune перевод

Как перевести с французского rancune?

Примеры rancune примеры

Как в французском употребляется rancune?

Простые фразы

Je n'ai pas de rancune contre toi.
Я не держу на тебя зла.
Je n'ai pas de rancune contre toi.
Я на тебя не в обиде.
Je ne vous garde pas rancune.
Я не держу на вас зла.
Je n'ai pas de rancune contre eux.
Я на них не в обиде.
Je n'ai pas de rancune contre eux.
Я не держу на них зла.
Je n'ai pas de rancune contre vous.
Я не держу на вас зла.
Je n'ai pas de rancune contre vous.
Я на вас не в обиде.
Je ne garde pas rancune.
Я не держу зла.
Tom ne leur tient pas rancune.
Том не держит на них зла.

Субтитры из фильмов

Sans rancune, monsieur.
Без обид, друг. - Нет.
On ne construit pas une vie sur la haine, ou un mariage sur la rancune.
Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде.
Sans rancune. D'autant plus que tu sais tout.
Особенно сейчас, когда ты всё знаешь.
Sans rancune, j'espère.
Надеюсь, никто не обиделся?
Sans rancune.
Не куксись.
On ne devrait plus cultiver de rancune l'un envers l'autre.
Нам не следует таить обиду друг на друга, или дурные мысли.
Sans rancune.
Без всяких там мыслей.
Sans rancune?
Без обиды, да?
Bien sûr, sans rancune.
К чему эти обиды?
Il n'en tient nullement rancune à Sugata.
Он больше не питает ненависти к Сугата.
Sans rancune?
Никаких обид.
Sans rancune pour la montre.
Просто показать, что не держу зла за часы.
Fous le camp. - Sans rancune, Bouscat.
Давайте, без обиды.
Sans rancune?
Нет, дружище, 8 000.

Из журналистики

Si les objectifs de la campagne étaient louables, celle-ci a pourtant généré l'hostilité et la rancune qui ont sapé son efficacité.
Цели у кампании были похвальные, но она породила враждебность и неприязнь, что снизило ее эффективность.
L'accession au pouvoir du président Evo Morales a été inspirée par une discrimination historique contre la majorité indigène, avec la feuille de coca comme emblème d'une rancune ancestrale.
Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений.
Pourtant son récent discours devant l'Assemblée fédérale de Russie était davantage l'expression de sa rancune face à la marginalisation géopolitique de son pays que le cri de bataille d'un empire montant.
Но недавнее послание Путина Федеральному Собранию Российской Федерации стало более отражением его недовольства геополитической маргинализацией России, чем боевым кличем из восходящей империи.
Un chimiste qui nourrissait une rancune s'est rallié à l'Académie afin de bloquer la recommandation du comité qui proposait le russe Dimitri Mendeleïev, créateur de la table périodique des éléments.
И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов.
Cette rancune persistante explique probablement le comportement quelque peu discourtois de Poutine et ses plaisanteries douteuses au moment de traiter avec ses homologues occidentaux.
Это давнее чувство обиды может объяснить несколько неучтивое поведение Путина и его сомнительные шутки при встрече с Западными коллегами.
Se sentant marginalisées et empreintes d'une certaine rancune, les minorités peuvent recourir à des plateformes publiques comme les médias sociaux ou les manifestations dans les rues pour faire avancer leur cause et saper l'autorité des adversaires.
Чувствуя себя оттесненным на задворки и возмущаясь этим, оно обращается к публичным трибунам, таким как социальные медиа и улица, для отстаивания своих интересов и подрыва авторитета своих оппонентов.
Les Asiatiques ont observé la crise grecque de l'ancien euro triomphant avec une légère rancune.
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения.

Возможно, вы искали...