обложить русский

Перевод обложить по-французски

Как перевести на французский обложить?

обложить русский » французский

revêtir garnir entourer couvrir border

Примеры обложить по-французски в примерах

Как перевести на французский обложить?

Субтитры из фильмов

Во имя роста британской экономики, я готов обложить налогом всех иностранцев, живущих за границей.
M. Pudey, je vais être direct avec vous.
Ты хочешь сказать, что я, как новый босс, должен обложить Хеша налогом?
Tu penses qu'en tant que patron, je devrais le taxer?
А не могла бы наша неформальная организация, обложить поселение налогом, чтобы оплатить взятки?
Notre organisation officieuse ne pourrait-elle pas lever des impôts pour payer les pots-de-vin?
Она хочет обложить нас налогами до смерти и разрешить людям жениться на собственных собаках.
Elle veut tous nous taxer à en crever. Rendre légal le mariage entre un homme et son chien.
Чтобы это вылечить, надо обложить заражённую область крупинками антигрибкового препарата, размером в дробь.
Le traitement consiste à cribler la zone de petites billes d'antifongique.
Вы можете обложить его небольшими камнями из той тележки.
Tu combles avec les cailloux de la brouette.
Нужно обложить их перегноем из листьев.
Avec du terreau de feuilles. - Vous en avez mis?
Нельзя остановить торговлю, но можно обложить ее налогом.
À défaut de l'arrêter, on peut taxer le commerce de la drogue.
Обложить налогом?
Le taxer?
Да, и ещё обложить мощной взрывчаткой.
Au prix de beaucoup d'efforts et d'explosions.

Из журналистики

Углеродными налогами следует полностью обложить выбросы углекислого газа от ископаемых видов топлива.
Il important que les taxes carbone s'appliquent de manière globale aux émissions issues des combustibles fossiles.
В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения.
Le pays pourrait alors imposer les revenus étrangers de ses travailleurs et utiliser ces revenus pour développer son système de santé.
Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности - отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
Le Département des ressources pétrolières (DPR), l'agence de régulation de l'industrie du pétrole, a rejeté ces revendications, et promis d'imposer de lourdes amendes aux compagnies qui ne respecteraient pas la limite.
Напротив, предложение обложить налогом мелких вкладчиков на Кипре вообще не имеет какого бы то ни было оправдания.
Par contre, la proposition d'imposer des pertes aux petits déposants chypriotes n'a aucune justification compensatrice.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
Et lorsqu'ils constatent un comportement ayant des effets secondaires destructeurs, ils aiment le taxer.
Учитывая, что ископаемое топливо способствует глобальному потеплению, стандартная экономическая теория предполагает, что мы должны обложить его налогом, согласно его совокупному негативному воздействию.
Etant donné que les carburants fossiles contribuent au réchauffement climatique, les théories économiques classiques suggèrent que nous devrions les taxer en fonction de leurs effets négatifs cumulés.
Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
Les ministères des Finances pourraient taxer les aliments malsains et subventionner les aliments sains.

Возможно, вы искали...