отложить русский

Перевод отложить по-французски

Как перевести на французский отложить?

Примеры отложить по-французски в примерах

Как перевести на французский отложить?

Простые фразы

Он решил отложить свой отъезд.
Il a décidé de reporter son départ.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд.
Nous avons été contraints de différer notre départ.
Я не могу отложить свой отъезд.
Je ne peux décaler mon départ.
Нам надо отложить наш отъезд.
Nous devons reporter notre départ.
Нам остаётся только отложить отъезд.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Нам остаётся только отложить отъезд.
Il ne nous reste qu'à repousser notre départ.
Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.
Il ne nous reste qu'à repousser notre départ.
Нам придётся отложить наш отъезд.
Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ.
Почему бы не отложить это на завтра?
Pourquoi ne pas remettre cela à demain?
У меня очень много дел сегодня, так что, если вы не возражаете, я бы предпочёл отложить эту беседу до другого раза.
J'ai fort à faire aujourd'hui alors, si ça ne vous dérange pas, j'aimerais avoir cette discussion une autre fois.
К сожалению, придётся отложить это на потом.
Malheureusement, il va falloir remettre ça à plus tard.
Никогда не откладывайте на завтра то, что можете отложить на следующую неделю.
Ne remettez jamais à demain ce que vous pouvez remettre à la semaine prochaine.

Субтитры из фильмов

Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Nous allons devoir reporter notre voyage à l'étranger.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Elk's Crossing, Dakota du Nord. Monsieur, J'ai persuadé la banque de vous accorder jusqu'à septembre pour votre remboursement.
Захват Остерлиха придётся отложить.
Il faut retarder l'invasion.
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Formidable. Je peux retarder mon départ.
Но ты ведь можешь отложить это на утро.
Tu travailleras demain matin.
Почему бы не отложить подписание до тех пор? Работники могут встретить новых хозяев. Мы можем сделать обычную церемонию.
Attendez un moment, les employés feront ainsi votre connaissance.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
Qui? Allons le pincer et tu partiras à Omaha plus tard.
У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить.
Mais l'épaule avait rendez-vous et devait se libérer.
В чём дело? Нештатная ситуация, судья. Боюсь, придётся отложить.
Nous devons reporter la cérémonie.
Боюсь, придётся отложить церемонию.
Il faut attendre.
Бил, мы могли бы отложить наши разногласия, пока ты не приедешь в Бостон?
Le divorce peut attendre ton retour à Boston?
Предлагаю отложить проблему Джеми на другое время.
Et si nous gérions le problème Jamie après le dîner?
Может быть, я смогу убедить их отложить это.
Je peux vous obtenir un sursis.
Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова.
On peut les lâcher et les reprendre quand on veut.

Из журналистики

Фактически, правительство Сербии уже старается убедить Запад отложить принятие решения до середины 2007 года.
En fait, le gouvernement de Serbie essaie déjà de convaincre l'Occident de repousser la décision jusqu'à mi-2007.
Но суд отверг нашу просьбу отложить разбирательство до тех пор, пока не прояснится ситуация с законностью дела, построенного обвинением.
Mais le tribunal rejeta notre demande de suspension des audiences jusqu'à la clarification de la légalité du dossier du procureur.
Затем судьи отклонили нашу просьбу отложить вынесение приговора суда до тех пор, пока не решится дело с ложными показаниями.
Les juges ont alors rejeté notre demande d'ajournement de la prise de décision du tribunal jusqu'à ce que l'affaire de faux témoignage de M. Winata soit jugée.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons.
Структурные изменения можно отложить, лишая нас возможностей, предложенных кризисом, построить более конкурентоспособные и динамичные отрасли промышленности - и ускоряя относительный глобальный спад развитых экономик.
Et le troisième danger en est qu'une intervention plus large de l'état dans l'économie nous éloignerait de la globalisation, laissant libre cours à diverses formes de protectionnisme.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Они должны воспользоваться возможностью в Париже, отложить в сторону свои краткосрочные интересы, и, наконец, начать действовать решительно, чтобы предотвратить надвигающуюся планетарную катастрофу.
Ils doivent saisir l'occasion à Paris, quels que soient leurs intérêts à court terme, et agir enfin efficacement pour éviter la catastrophe planétaire qui se profile.
Кроме того, санкции помогли поставить Иран за стол переговоров, хотя пока не ясно, как долго его правительство будет готово отложить свои ядерные амбиции.
De même, les sanctions ont aidé à ramener l'Iran à la table des négociations, même si l'on ne sait pas bien combien de temps son gouvernement sera prêt à différer ses ambitions nucléaires.
По правде говоря, неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учётных ставок.
Il est certain qu'un ralentissement de l'activité économique inattendu ou une forte augmentation de la valeur de l'euro pourrait repousser l'augmentation inévitable des taux.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Les émigrés perdent leur emploi ou se débattent pour mettre de l'argent de côté et l'envoyer à leurs proches.
ЛОНДОН - Решение Федеральной резервной системы США отложить повышение учётной ставки не должно было стать сюрпризом для тех, кто внимательно следил за заявлениями председателя ФРС Джанет Йеллен.
LONDRES - La décision de la Réserve fédérale américaine de retarder une hausse des taux d'intérêt n'a pas vraiment surpris ceux qui ont été attentifs aux commentaires de Janet Yellen, la Présidente de la Fed.
Первоначально пытавшись отложить воссоединение Германии, Франция, в итоге, приняла его в обмен на подтверждение Германией её приверженности европейскому единству и французско-немецкому лидерству в европейском сообществе.
Après avoir d'abord essayé de repousser la réunification, la France y adhéra en échange de l'assurance que l'Allemagne confirmerait son engagement envers l'unité européenne et le leadership franco-allemand de la Communauté européenne.
Это не угроза, которую мы можем отложить, пока мы не искоренили бедность во всем мире.
Ce n'est pas une menace que nous pouvons mettre de côté avant d'avoir éradiqué la pauvreté dans le monde entier.
Следует ли им вместо этого отложить сокращение выбросов на 20 лет?
Devront-ils plutôt retarder les réductions d'une vingtaine d'années?

Возможно, вы искали...