обнимать русский

Перевод обнимать по-французски

Как перевести на французский обнимать?

обнимать русский » французский

embrasser étreindre serrer dans ses bras enlacer câliner

Примеры обнимать по-французски в примерах

Как перевести на французский обнимать?

Простые фразы

Я люблю обнимать Веронику.
J'aime serrer Veronika dans mes bras.

Субтитры из фильмов

Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
Ils ont omis de lui apprendre à enlacer sa fiancée et à lui caresser les cheveux.
Я, конечно, спятила, позволяя душителю. меня обнимать.
C'est peut-être un étrangleur qui me serre contre lui!
И обнимать её, смотря в её бездонные глаза. Навеки вместе быть и никогда не расставаться.
Qu'elle se révèle enfin à moi, que je la prenne entre mes bras. et qu'elle soit mienne à jamais!
Вы будете нас обнимать?
Absolument.
Не надо, вам же все равно, кого обнимать, а для меня зто очень серьезно.
Non, pas ça. Pour vous un baiser c'est rien du tout. Pour moi, c'est très sérieux.
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то. вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину. любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
Les amis, quand vous aurez trouvé l'être cher, vous devrez le ou la serrer contre vous. L'aimer, la chérir, la serrer!
Покажите ваши чувства каждой лаской. Потому что это так важно - иметь этого особенного кого-то, чтобы. обнимать, целовать, скучать по нему,.. ласкать его и нежить!
Dites-le-lui, montrez-le-lui il faut toujours avoir quelqu'un à garder, à aimer, à choyer, à consoler et à cajoler.
Я знаю, я несовершенна. Я не могу обнимать всех подряд как ты.
Je ne suis pas parfaite, non, et je ne fais pas ami-ami avec tout le monde.
Сколько вас нужно обнимать после секса?
Combien de temps tu veux qu'il reste?
Но я же тебе говорила не обнимать меня так крепко.
Mais je t'ai dit de pas me serrer comme ça.
Ребенок, благослови меня своими ручками, которые могли бы меня так крепко обнимать.
Enfant, bénis-moi de tes petits bras qui auraient pu me serrer très fort.
Я ещё не разрешила тебе меня обнимать.
Arrête les mamours. C'est pas le moment!
Он будет нежно обнимать тебя в темноте, потому что он не очень хорошо тебя знает.
Il t'embrassera dans l'obscurité du haut de son corps. Et comme il ne te connait pas encore très bien.
Не надо меня обнимать.
Ne m'étreignez pas.

Возможно, вы искали...