обижать русский

Перевод обижать по-французски

Как перевести на французский обижать?

Примеры обижать по-французски в примерах

Как перевести на французский обижать?

Простые фразы

Обижать тебя не входило в мои намерения.
Te blesser n'était pas dans mes intentions.
В мои намерения не входило тебя обижать.
Te blesser n'était pas dans mes intentions.
Обижать вас не входило в мои намерения.
Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
В мои намерения не входило вас обижать.
Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
Я не хотел никого из вас обижать.
Je n'avais pas l'intention de blesser qui que ce soit parmi vous.

Субтитры из фильмов

Какой позор - обижать этого маленького норвежеца!
Quelle honte de maltraiter un petit Norvégien!
Ты не должен обижать мою маму.
Ne faites pas mal à ma maman.
Не хочу тебя обижать, но это не твоё дело.
Je ne veux pas te vexer, mais ça ne te regarde pas.
Нельзя так обижать людей, товарищ Якушева.
Vous devez cesser de blesser les gens, comme ça.
Я уважаю людей и никогда не хотел никого обижать.
Je n'apprécie pas les gens mais je ne déteste personne.
Джонни, мы не должны обижать друг друга.
Johnny, ne soyons pas méchants entre nous.
Не позволяй ему обижать себя.
Tu ne devrais pas t'énerver autant.
Не хочу обижать, сэр, но чем в Гарварде могут.?
Sans vous manquer de respect, est-ce que Harvard peut.
Обижать людей для их же блага. В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли?
Faire de la peine aux gens dans leur propre intérêt, c'est un peu votre spécialité.
Не помнишь, как плакали дети, умоляя не обижать ее?
Te rappelles-tu mes larmes et mes prières?
Они станут обижать меня. Как раньше.
Ils seront méchants, comme avant.
Мне не хочется обижать тебя, мама. - Слава Богу.
Je ne voudrais pas, maman, te manquer de respect.
Но, не хочу вас обижать, молодой человек, подобные шутки меня уже давно не забавляют.
Mais ne vous formalisez pas, jeune homme, ce genre de plaisanterie ne m'amuse plus beaucoup!
Никто не собирается тебя обижать.
Personne ne te fera de mal.

Возможно, вы искали...