обретать русский

Перевод обретать по-французски

Как перевести на французский обретать?

обретать русский » французский

trouver tomber sur tomber par hasard sur tenter sa chance sur

Примеры обретать по-французски в примерах

Как перевести на французский обретать?

Субтитры из фильмов

Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж.
Et pour un peintre, la Mecque de l'inspiration et de l'art de vivre. se trouve ici, dans la magie de Paris.
Теперь это начало обретать некоторый смысл.
Je commence à comprendre.
На своем пути ты будешь терять одних друзей и обретать новых.
A mesure que tu suivras ta voie. tu perdras des amis et tu en trouveras d'autres.
Это начинает обретать форму.
Ça commence à prendre forme.
Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму. и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. Это тот самый пропуск, который Карла заставила меня подделать.
Mais si on peut mettre la main sur l'élément d'un coin. la partie où le casse-tête commence à prendre forme. parfois on réalise que tous les éléments s'assemblent.
Окей, понимаете, с тех пор, как я впервые о нем услышал, когда был ребенком, а потом, когда я стал старше, я клянусь все больше и больше вещей стали обретать смысл.
O.K., depuis la première fois que j'ai entendu parler de lui, quand j'étais tout petit, puis après ça, en vieillissant, je vous jure que. de plus en plus de choses prenaient tout leur sens.
Это запрещено джедаям, обретать привязанность. Но мы должны быть милосердными.
Les Jedi ne peuvent pas s'attacher, pourtant, nous devons éprouver de la compassion.
Он начинает обретать форму.
Un commence à prendre forme.
Это все начинает обретать форму.
Tu touches au but.
Знаешь, первый раз парень начал обретать увернность в себе.
Pour la première fois, le bonheur frappe à sa porte.
Вики обретать здесь физическую опору.
Vicki a obtenir un point d'ancrage ici.
Ложь - это то, что заставляет мир обретать смысл.
Les mensonges font que le monde a un sens.
Доктор Тредсон, он. он сказал кое-что, что начинает обретать смысл.
Ce que dit le Dr Thredson commence à avoir un sens.
Это всё начинает обретать смысл.
Tout ça est logique.

Из журналистики

По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Quand ces produits de détail prendront forme, ils déclencheront une grande activité sur les marchés dérivés.
До тех пор пока Израиль не заплатит большую цену за свою нелегальную деятельность на оккупированных территориях, трудно себе представить, что успешный мирный процесс начнет обретать очертания.
A moins que - et jusqu'à ce qu'- Israël paye le prix fort pour ses agissement illégaux dans les territoires occupés, il est difficile d'imaginer que le processus de paix prenne forme.

Возможно, вы искали...