отзывать русский

Перевод отзывать по-французски

Как перевести на французский отзывать?

отзывать русский » французский

révoquer rappeler destituer annuler abroger

Примеры отзывать по-французски в примерах

Как перевести на французский отзывать?

Субтитры из фильмов

Зачем нам отзывать легионы. когда римский гарнизон и так ничего не делает, кроме как защищает нас от мелких воришек?
Pourquoi rappeler les légions. quand la garnison de Rome n'a rien d'autre à faire. que de nous protéger des charcutiers?
Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
Vous pouvez rappeler vos avocats.
Я не стану отзывать солдат от прохождения службы за рубежом.
Je n'écarte pas des soldats de leur devoir à l'étranger.
Мистер Вальда мог бы всё передать с курьером, а не отзывать моих агентов с задания.
M. Valda aurait pu faire tout cela par courrier, sans faire revenir mes agents du terrain.
Я не буду отзывать иммунитет моего сына вне зависимости от обстоятельств.
Je ne lèverai jamais l'immunité de mon fils. - Je comprends.
Их можно отзывать.
Vous pouvez les rappeler.
К сожалению, уже слишком поздно отзывать Торстена.
Malheureusement, il est trop tard pour rappeler Torstein.
То есть ты не собираешься отзывать судебный иск?
Allez-vous arrêter les poursuites?
Слушай, пока что я не буду отзывать собак. в прямом смысле. Но ты прав.
Je vais encore laisser les chiens renifler le coin, mais tu as raison.
Нет, не надо ничего отзывать.
Non, tu ne te retires pas.
Но отзывы на предпродажные копии были настолько плохи, что магазины начали отзывать заказы.
Mais les premières critiques étaient si mauvaises que les magasins ont reculé.
Она не собирается отзывать письмо.
Elle ne se rétractera pas.
Мы думаем, он заметил ошибку, но отзывать проект было слишком поздно.
Il a découvert l'erreur quand le projet était déjà trop avancé pour reculer.
И он назвал нам время атаки, чтобы он смог её отозвать, если его сын выживет, или не отзывать, если не выживет.
Il nous a donné l'heure de l'attaque car il aurait annulé si son fils survivait. ou attaqué s'il mourrait.

Из журналистики

Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.

Возможно, вы искали...