bouger французский

двигаться, шевелиться, двигать

Значение bouger значение

Что в французском языке означает bouger?

bouger

Se déplacer d’un endroit vers un autre.  Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […].  — N'empêche que chuis dans la mouise, a fait Mark. Mon paternel, vous savez bien. J'avais interdiction de sortir. (Il s'est levé) On bouge ? Peut-être qu'il sera moins sévère si je rentre pas trop tard. (Transitif) Mouvoir quelque chose.  Il bouge le meuble. (Transitif) Mouvoir une partie du corps.  Bouger la tête. (Pronominal) (Familier) Se déplacer, donner du mouvement.  On se bouge maintenant ? (Pronominal) Sortir de l'inaction.  Alors, tu te bouges ? (Figuré) S’agiter d’une manière hostile, se révolter.  S’ils bougent, c’est à moi qu’ils auront affaire. (Figuré) Amorcer un changement.  Mouvoir une partie du corps

Перевод bouger перевод

Как перевести с французского bouger?

Примеры bouger примеры

Как в французском употребляется bouger?

Простые фразы

Le garçon essayait de bouger le lourd canapé.
Мальчик пытался сдвинуть тяжёлый диван.
La cloche retentit, et le train commença à bouger.
Зазвенел колокол, и поезд пришёл в движение.
La cloche retentit, et le train commença à bouger.
Раздался звонок, и поезд тронулся.
On ferait mieux de se bouger ou on va être en retard.
Нам лучше пошевеливаться, а то опоздаем.
Le soldat était blessé à la jambe et ne pouvait pas bouger.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
Je leur dis de ne pas bouger.
Я сказал им не двигаться.
Je leur dis qu'ils ne devaient pas bouger.
Я сказал им, чтобы они не двигались.
Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.
Я сказал им, чтобы они не двигались.
Tom ne veut pas bouger.
Том не хочет двигаться.
Je ne peux pas bouger les jambes.
Я не могу пошевелить ногами.
Je ne parviens pas à bouger les jambes.
Я не могу пошевелить ногами.
J'ai besoin de bouger pour me réchauffer.
Мне нужно двигаться, чтобы согреться.
Pourquoi ne puis-je pas bouger?
Почему я не могу пошевелиться?
Il nous faut nous bouger plus rapidement.
Нам надо пошевеливаться.

Субтитры из фильмов

Pouvez-vous bouger vos doigts pour moi?
Можете пошевелить пальцами?
Les compagnons de Nanouk, au bord de la famine, ne peuvent pas bouger. Mais celui-ci, en grand chasseur qu'il est, n'est pas homme à se laisser faire.
Эскимосы на грани голода и не могут двигаться.
On ne va pas bouger. - Non!
Мы же не собираемся бежать от них?
Ça ne nous fera pas de mal de nous bouger un peu.
Ну, смотри. Нам же совершенно не помешают 25 баксов, правда?
Arrête de bouger, et tu seras. le dîner de Noël des maîtres blancs.
Постой, постой ты будешь подарком для господ.
Je suis trop fatigué pour bouger.
Я слишком устал, чтобы двигаться.
Je n'ai pas vu bouger vos lèvres.
Губы даже не дрогнули!
Vas-y. Des gars capables de bouger ce bureau.
Ну, не подведи меня, найди людей и побыстрее.
Ça commence à bouger.
Ну как,ты доволен.
J'ai pensé te voir, avant de bouger.
Подумал, лучше повидаться с тобой, прежде чем что-то предпринять.
Bien, Sam. Il faudra l'empêcher de bouger.
Ладно, Сэм, пригодится кто-то рядом.
Ça fait du bien de bouger de nouveau.
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Sinon, rien ne m'a fait bouger.
Больше мне незачем было двигаться.
Duke, je ne veux pas vous faire bouger à partir de cet endroit Jusqu'à ce que Mlle Brooks et je retourner au cinéma.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.

Из журналистики

Des précurseurs font déjà bouger les choses.
Самые активные сторонники таких изменений в использовании ископаемых видов топлива уже начали действия.
KIEV - Le centre de gravité de la planète glisse vers l'est tellement rapidement que les Européens peuvent presque sentir le sol bouger sous leurs pieds.
КИЕВ. Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами.
Il est sûrement tentant pour l'Europe de ne pas bouger et de ne rien proposer tout en attendant que la crise irakienne renvoie George Bush au Texas et amène John Kerry à la Maison Blanche.
Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
Au foot, la règle de base est simple : le ballon doit bouger, du point central aux filets d'une des deux cages de but.
В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
Maintenant, beaucoup de Russes ne savent absolument pas s'ils avancent ou reculent, ou d'ailleurs, s'ils sont vraiment en train de bouger.
Теперь многие россияне не знают, то ли они движутся вперед, то ли назад, и движутся ли они вообще.
Mais on passait ainsi à coté de l'essentiel, car on n'a guère remarqué combien et avec quelle authenticité et quelle énergie elle essayait de faire bouger les choses, combien c'était pensé et avec quelle audace elle a agi en ce sens.
Как результат, только несколько человек заметили, насколько гениальным и постоянно изменяющимся был план ее деятельности, насколько он был продуманным, и как смело она стремилась его выполнять.
La BCE a eu raison de ne pas réagir lorsque l'euro est tombé à 0,8 dollar de même qu'elle a raison de ne pas bouger aujourd'hui quand il approche de 1,2 dollar.
ЕЦБ поступил правильно, когда проигнорировал валютный курс при падении евро до 0.80 доллара США, и он совершенно прав продолжая не обращать внимание на курс евро сегодня при его повышении до 1.20 доллара США.
Kan continue de penser qu'un grand gouvernement, aux dépenses sociales à la hausse, est une façon de faire bouger l'économie.
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться.
Peut-être l'homme capable de faire bouger les choses est Matteo Renzi, le dynamique Premier ministre italien de 39 ans.
Возможно, встряхнуть ситуацию может Маттео Ренци, энергичный 39-летний премьер-министр Италии, занимающий этот пост с февраля.
Mais qu'est-ce qui fait bouger les marchés?
Какие новости управляют рынками?
Aucun poulet ne peut plus alors bouger sans avoir à pousser d'autres oiseaux.
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц.
Mais nous sommes rapidement désensibilisés, et nous avons donc besoin d'une injection supplémentaire de scénarios catastrophe pour nous faire bouger.
Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.

Возможно, вы искали...