поголовно русский

Перевод поголовно по-французски

Как перевести на французский поголовно?

поголовно русский » французский

totalement

Примеры поголовно по-французски в примерах

Как перевести на французский поголовно?

Субтитры из фильмов

Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом. и поголовно записались в добровольцы.
Je sais que dans une école. les garçons se sont levés en classe. et se sont enrôlés en masse.
Они же все поголовно грамотные.
Ils sont analphabètes, du premier au dernier.
Ну вы в курсе, о той половине сената. Юты. Которые поголовно долбоёбы?
Savez-vous que la moitié du sénat de l'État. de l'Utah. sont des cinglés?
Все римляне поголовно, включая банщиков и или блевальщиков.
On trouve les Romains aux bains de vapeur ou au vomitoire.
Поголовно!
Voilà pourquoi.
Тут это заражает поголовно, как корь проносится по Амазонке.
Ici ça se répand. Comme la rougeole en Amazonie.
Перестанте мистер Джефферсон. Вы же не один из тех, кто думает что полиция поголовно обвиняет богатых черных людей только потому что они завидуют..
Oh allez Mr Jefferson, vous n'êtes pas de ceux qui pensent que la police ciblent les riches noirs juste par jalousie.
Лгали сверху до низу, поголовно. Ради привилегий, ради власти, и просто по привычке.
Pour des privilèges, pour le pouvoir, et par habitude.
И я заметил, что все поголовно. либо равны моему отцу по званию, либо выше.
J'ai remarqué qu'ils sont tous de son grade ou d'un grade supérieur.
Я собираюсь позвонить Дэну Гилмору в Центр по контролю заболеваний и провести анализы крови у всех поголовно на Капитолийском холме.
Je sais. Dan Gilmore va faire tester tous les employés du Capitole.
У всех журналистов поголовно синдром рассеянного внимания.
Ces journalistes connaissent un TDA.
Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры.
Puis fermer ses installations des centres de soins de jour, refuges et centres communautaires.
Мне казалось, что геям поголовно свойственно добиваться успеха и признания.
Je pensais que les gays étaient tous des vainqueurs perfectionnistes.
Создатели фонтанов, что, поголовно педофилы?
Tous les sculpteurs de fontaines sont pédophiles, en fait.

Из журналистики

Нельзя их всех поголовно обвинять в головотяпстве.
Et on ne peut tous les considérer comme des imprévoyants!
Почему местные чиновники, поголовно являющиеся большими любителями деревьев, по-прежнему позволяют уничтожать лес?
Pourquoi les élus locaux, qui aiment tous les arbres bien entendu, autorisent-ils la poursuite de cette destruction?

Возможно, вы искали...