totalement французский

совершенно, полностью, совсем

Значение totalement значение

Что в французском языке означает totalement?

totalement

Entièrement ; tout à fait.  Ma conduite dissipa totalement les inquiétudes de son père,  Il releva ses lunettes d'acier sur son front totalement chauve et ses yeux papillotèrent : […].  C’est ainsi qu’à la ferme de la Faille près de Sainte-Marie-en-Chaux […] le Ranunculus fluitans déploie seul ses longues chevelures sur de larges étendues, masquant presque totalement les galets du fond.

Перевод totalement перевод

Как перевести с французского totalement?

Примеры totalement примеры

Как в французском употребляется totalement?

Простые фразы

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.
Я не совсем уверен, что вы правы.
Je lui fais totalement confiance.
Я ему полностью доверяю.
Je lui fais totalement confiance.
Я ей полностью доверяю.
Elle s'est totalement sacrifiée pour élever ses enfants.
Она полностью посвятила себя воспитанию детей.
Je pense que tu as totalement raison.
Думаю, ты совершенно прав.
C'est totalement inacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
Il m'est totalement inconnu.
Он мне совершенно незнаком.
Je suis totalement d'accord avec toi.
Я с тобой полностью согласен.
Il s'est totalement entiché d'elle.
Он втрескался в неё по уши.
Je suis totalement d'accord avec vous.
Я с вами полностью согласен.
Le bâtiment fut totalement détruit.
Здание было полностью разрушено.
C'est totalement inutile.
Это совершенно бесполезно.
Il est totalement impossible que vous ailliez à New York ce week-end.
Совершенно невозможно, чтоб вы отправились в Нью-Йорк в эти выходные.
Je ne suis pas totalement sûre.
Я не совсем уверена.

Субтитры из фильмов

Deux totalement marginaux.
Два неудачника.
Totalement ahurissant.
Абсолютно невероятно.
Que feriez-vous si vous pouviez disparaître totalement?
Что бы вы сделали, если бы были полностью невидимой?
Bien sûr, ça m'est totalement égal.
Значит, я ей совсем безразличен.
L'aile ouest est totalement inoccupée, n'est-ce pas?
Да, мадам. Западное крыло. Никто ведь им не пользуется?
Totalement.
Все чисто, сэр.
J'ignorais totalement.
Мы не хотели мешать вам.
Après avoir vu ce fameux combat, papa a totalement renoncé à l'alcool. Mais il a un certain âge.
Когда мой отец увидел тот поединок, он бросил пить.
Ce serait dommage d'avoir un accident alors que vous n'êtes pas totalement couverte.
Я бы не хотел, чтобы вы помяли крыло или что-то ещё, пока не прикрыты.
Concernant votre requête de faire surveiller Walter Neff, je suis totalement en désaccord.
Вы предложили понаблюдать за Уолтером Неффом, но я с этим не согласен.
Il dit que vous faites 10 ans de moins. Il vous fait totalement confiance.
Он сказал, что вы помолодели, и что он полностью в вас уверен.
C'est totalement inutile.
От этого бы не было ни малейшей пользы.
Leur accusation est totalement fausse.
Что? Что касается этого вопиющего обвинения, я его опровергну!
Il est totalement insensibilisé.
Сейчас он без сознания.

Из журналистики

Malgré les efforts généreux de nombreux professionnels, la réponse à la crise alimentaire demeure totalement inadéquate.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Америка сильна, и мировая экономика сильна тоже.
Ces conseils, comme la plupart de la presse par les temps qui courent, sont bien sûr totalement gratuits.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Bien que le gouvernement afghan n'ait pas nécessairement besoin d'être totalement centralisé, le pays n'a aucune chance de s'en sortir si le gouvernement central échoue dans sa tâche.
Хотя правительство Афганистана и не должно быть полностью централизованным, Афганистан не добьётся успехов, если центральное правительство потерпит неудачу.
Mais le problème avec les gouvernements militaires est qu'ils ont tendance à ne pas totalement comprendre les implications de leurs décisions politiques - un problème qui ne pourra qu'être aggravé par un gouvernement collectif.
Но проблема в том, что военному правлению свойственна тенденция к неполному пониманию последствий политических решений - проблема, которую еще больше усугубит коллективное руководство.
Le secteur financier va-t-il retrouver les taux de croissance d'avant la crise lorsque la situation économique aura été totalement stabilisée?
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Le pouvoir central du parti s'est totalement démantelé comme le prouve la nomination de trois premiers ministres en l'espace d'un peu plus d'un année.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
Si cette promesse est adoptée et respectée, les conflits dans la région seront considérés dans un contexte totalement différent, plus tolérant, ce qui marquera une percée historique sur le chemin de la paix.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
Je suis totalement pour la diffusion de la démocratie à l'occidentale, mais certainement pas en rendant le monde plus guerrier.
Я целиком поддерживаю идею распространения западной демократии, но не за счет создания еще более воинственного мира.
Cela ne supprimera pas totalement la menace iraquienne mais en renforcera le contrôle.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
M. Khalilzad sera totalement soutenu par le gouvernement Bush, du fait de sa forte concentration de dirigeants de l'industrie pétrolière.
Халилзад пользуется значительной поддержкой в администрации президента Буша, многие члены которой раньше занимали высокие управленческие должности в нефтяных компаниях.
Mais le nouvel unilatéralisme était fondé sur une conception totalement erronée de la nature du pouvoir en politique internationale.
Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике.
Et surtout, la plateforme républicaine est totalement dénuée de compassion.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе.
Il semble que ce fut le cas lors des dernières élections indiennes et, aux États-Unis, l'élection de Barack Obama fut aussi un moment totalement rationnel.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.

Возможно, вы искали...