отключать русский

Перевод отключать по-французски

Как перевести на французский отключать?

отключать русский » французский

débrancher mettre hors circuit surpasser sauter retirer omettre enlever détacher déconnecter battre

Примеры отключать по-французски в примерах

Как перевести на французский отключать?

Субтитры из фильмов

Давайте его отключать.
Débloquons-le! - Tenez ça.
Они начали нас отключать.
Ils se sont mis à nous désactiver.
Слышно хорошо, здесь все о-кей, можно отключать.
Trés clair, tout est parfait ici. Vous pouvez couper.
На ночь лифты блокируют и включают датчики. Мне придется отключать сразу 2 системы.
La nuit, les ascenseurs sont fermés et sous écoute. 2 systèmes à neutraliser.
Он дышит сам, если не отключать.
Il respire, si on le débranche pas.
Я не собираюсь отключать тебя, Кент.
Je ne te couperai pas.
Тогда с какой стати отключать другие ограждения?
Pourquoi il a déconnecté les autres?
Я ведь вам сказал, отключать пейджеры во время учебных выездов!
Avant d'y aller, éteignez votre bip.
Не следует отключать меня так быстро, вы делаете мне больно.
Il n'était pas nécessaire de sortir si vite. Vous m'avez fait mal.
Значит, мы будем отключать нейтронный реактор?
On va couper un réacteur nucléaire.
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать.
Je regrette d'avoir à te le dire, mais. je ne sais pas couper un réacteur.
Пытаться отключать их по одному будет неэффективно.
Les désactiver un par un ne serait pas efficace.
Надо отключать очень-очень осторожно. или он умрёт от шока.
Il faut le débrancher en douceur. ou le choc pourrait le tuer.
Ты подачу топлива отключать собираешься или нет?
Tu coupes l'admission, ou quoi?

Из журналистики

Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.
Le gouvernement Assad n'hésite pas à ouvrir le feu sur les civils, à assiéger des villes entières ou encore à couper les arrivées d'eau et d'électricité.

Возможно, вы искали...