покопаться русский

Примеры покопаться по-французски в примерах

Как перевести на французский покопаться?

Субтитры из фильмов

Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
Ma méthode serait de creuser et comprendre ce qui se passe dans votre esprit.
Почему бы, не покопаться в носу на глазах у всех?
Tu peux pas te curer le nez comme tout le monde?
Теперь вы снова решили покопаться в прошлом, но я не знаю ваших намерений.
Mais là, vous me présentez une version différente et je n'y vois plus clair.
Пожалуй, в этом деле стоит покопаться. - Кстати, я не говорила?
Je tiens un vrai sujet, un complot, un coup monté.
Мне нужно будет покопаться в моих книгах.
Il faudrait que je consulte mes livres.
Мы знаем это. Нам просто надо покопаться пару часиков здесь.
Laissez-le-nous quelques heures.
Но я думаю, что если хорошо покопаться, можно найти научную основу у большинства религиозных учений.
En cherchant bien, on découvrirait une origine scientifique à toute doctrine.
У тебя будет не так уж много времени покопаться в вещах Джейка.
Ça laisse peu de temps pour fouiller dans les affaires de Jake.
Ксандер, как насчет того, чтобы покопаться в личных записях Джайлза?
Alex, est-ce que ça t'ennuierait de jeter un oeil sur les fiches personnelles de Giles et de voir ce qu'on peut y trouver?
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
J'ai fini par trouver une entrée dans les archives de Deep Space 4.
Мне нужно покопаться в шлюпке.
J'ai un truc dans le canot.
Но вам захотелось покопаться в чужих головах. Нашли ответ?
Mais vous vouliez la réponse à la question à 1 million.
Я все не мог понять, почему вы так упорно отказываетесь принять мою помощь. Потом я попросил друга немного покопаться.
Je ne voyais pas pourquoi vous ne vouliez pas de mon aide. mais un ami a fait des recherches pour moi.
Нет, хочу покопаться в твоем мусоре.
Non,je veux juste jeter un oeil à tes ordures.

Возможно, вы искали...