потреблять русский

Перевод потреблять по-французски

Как перевести на французский потреблять?

потреблять русский » французский

consommer utiliser user pratiquer jouir de employer

Примеры потреблять по-французски в примерах

Как перевести на французский потреблять?

Простые фразы

Мы должны меньше потреблять.
Nous devons consommer moins.

Субтитры из фильмов

Тебе надо потреблять больше протеина.
Tu manques de protéines.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
Le rayon tracteur de Balok doit être une lourde dépense d'énergie pour un vaisseau de cette taille.
Но мне кажется, что компьютер стал потреблять больше энергии.
Cependant, l'unité utilise plus d'énergie qu'avant.
Он был болен, следовал особой диете, и должен был потреблять только качественные продукты. Но он не вспоминал то, что он ест.
Malade, il devait suivre un régime, mais ne se souvenait jamais de ce qu'il avait mangé.
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
Quelqu'un d'autre pourrait consommer de l'énergie?
Как может машина потреблять столько энергии?
Comment voiture a déjà besoin énergie?
Есть черную пищу - это как потреблять смерть.
Manger de la nourriture noire, c'est comme consommer de la mort.
Перестань химию потреблять и будешь лучше танцевать!
Décroche un peu, tu bougeras mieux.
Потреблять.
Il les dévore.
Бегун должен потреблять как минимум 6000 калорий в день.
Le coureur s'assurera d'absorber au moins 6000 calories parjour.
Но ты должен потреблять меньше соли.
Disons que. tu dois manger moins salé.
Потому что при арктических температурах Мы должны потреблять 5000 калорий в день как минимум. только чтобы поддерживать вес своего тела.
Les températures polaires de l'Arctique nous obligent à consommer 5 000 calories par jour pour maintenir notre poids.
Потреблять, потреблять.
Consommer, consommer.
Потреблять, потреблять.
Consommer, consommer.

Из журналистики

Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Un problème majeur se pose néanmoins : les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées.
Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом.
Mais seul un nouvel effort de recherche orienté sur des technologies économes en énergie nous permettra à la fois de moins consommer d'énergie au quotidien, et d'imaginer les énergies du futur qui seront les plus favorables à l'environnement.
Но полученные данные свидетельствуют о том, что наличие знаний об ожирении и силы воли недостаточно для преодоления эволюционного инстинкта излишне потреблять пищу.
Toutes les données en la matière démontrent toutefois que conscience des risques de l'obésité et force de volonté ne suffisent pas face à l'instinct évolutionniste consistant à manger en excès.
За прошлое столетие мир стал богаче; его население увеличилось в четыре раза; количество городского населения возросло в тринадцать раз; и мы стали потреблять гораздо больше.
Au cours du siècle dernier, le monde s'est enrichi; sa population a quadruplé; le nombre de personnes vivant dans des villes a été multiplié par treize; et nous avons consommé plus de tout.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
Si l'on espère un revenu faible (peut-être à cause d'autres réseaux manquants), cela ne rapporte rien de connecter une entreprise ou un ménage au réseau, parce que les coûts d'exploitation ne seront pas récupérés.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Il s'ensuit que les parents qui ont plusieurs enfants pourraient aussi se sentir assez en sécurité pour se mettre à consommer davantage.
Большинство людей не платят за то, что они потребляют; они полагаются на других в вопросе принятия решения о том, что они должны потреблять, и цена не влияет на принятие решений, как это бывает в ситуации с обычными предметами потребления.
La plupart des gens ne paient pas ce qu'ils consomment : ils comptent sur autrui pour décider de ce qui est bon pour eux - et les prix n'influencent pas ces jugements, à l'instar des denrées conventionnelles.
Если американцы будут вынуждены платить за топливо больше, они будут меньше его потреблять.
Si les Américains devaient payer plus pour leur essence, ils en utiliseraient moins.
Это уменьшит мировые цены на эти виды топлива, подталкивая другие страны потреблять больше, чем они бы смогли в других условиях.
Cela entraînera une chute du prix mondial de ces combustibles, incitant d'autres pays à en consommer encore plus qu'ils ne le feraient d'ordinaire.
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
Dans notre riche société occidentale, tout le monde emprunte pour consommer autant que faire se peut.
Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
Если люди хотят больше порнографии или наркотиков, рынок позволяет им потреблять эти товары до саморазрушения.
Si des gens désirent plus de pornographie ou de drogue, le marché va leur permettre de consommer ces produits jusqu'à l'auto-destruction.
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять.
Les gens peuvent décider d'eux-mêmes ce qu'ils souhaitent consommer et quand s'arrêter de le faire.

Возможно, вы искали...