pratiquer французский

практиковать

Значение pratiquer значение

Что в французском языке означает pratiquer?

pratiquer

Mettre en pratique.  Voilà comment, dans ce pays, depuis un temps immémorial, les gens vivotaient heureux, pratiquant une espèce de communisme familial. Exercer, en parlant de certaines professions, de certains sports, de certains jeux.  L'instructeur américain, M. Griser, a obtenu là des résultats absolument remarquables qui démontrent, une fois de plus, la facilité avec laquelle on peut enseigner le crawl américain aux débutants qui n'ont jamais pratiqué de nages désuètes comme la brasse ou le trudgeon.  La Canasta peut réunir de deux à six joueurs ; mais elle est surtout passionnante quand elle peut être pratiquée par deux équipes de deux joueurs.  Le chimpanzé est omnivore, et il est occasionnellement carnivore. Il pratique occasionnellement la chasse et l'on peut voir se manifester à la fois coopération et stratégie d'encerclement et de diversion dans la chasse aux petits potamochères.  (Absolument) La théorie ne suffit pas, il faut pratiquer.  On ne peut acquérir d’habileté qu’à force de pratiquer.  Ce médecin, cet homme de loi a longtemps pratiqué. (Absolument) (Religion) Observer les pratiques du culte.  Ah ! les gens qui ne pratiquent pas s’imaginent que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir ! Employer un moyen.  Pendant longtemps le sucre ordinaire a été extrait exclusivement de la canne à sucre ; cette opération se pratique encore, surtout dans les Indes et en Amérique.  […] que Dieu permettait bien aux Juifs de se marier avec leurs captives et de changer des Moabites en filles de Sion, pourvu qu'ils leur rognassent les ongles, qu'ils leur rasassent les cheveux, et qu'ils pratiquassent à leur égard diverses purifications : […]. (Médecine) Exécuter une opération médicale ou chirurgicale.  Il est donc conseillé de pratiquer immédiatement un nettoyage rigoureux de la plaie avec un virucide puissant (eau de Javel diluée au 1/10ème par exemple).  Pratiquer une opération.  L’amputation fut pratiquée. (Architecture) Ménager, trouver le moyen d’exécuter.  On a pratiqué un petit escalier dans l’épaisseur du mur.  Pratiquer un trou, une ouverture. Rendre praticable ; frayer un chemin, un sentier.  Les moyens de prévenir une insurrection nous paraissent être ceux-ci : 1°) Pratiquer des routes. Fréquenter, hanter.  J’ai assez pratiqué cet homme-là pour savoir de quoi il est capable.  Il ne pratique que des gens de bien.  Lorsque ma mauvaise fortune jura de ne plus me laisser en repos, ce fut un soir à Saint-Rimault, par un homme que j'avais connu il y avait plus de sept ans, et pratiqué deux ans entiers sans l'aimer. (En matière criminelle) Suborner  Pratiquer des témoins. Ménager, en parlant des intelligences.  Médecine : exécuter une opération chirurgicale

Перевод pratiquer перевод

Как перевести с французского pratiquer?

Примеры pratiquer примеры

Как в французском употребляется pratiquer?

Простые фразы

Tu dois pratiquer davantage de sport.
Ты должен больше заниматься спортом.
N'ayez pas peur de pratiquer des expériences!
Не бойтесь экспериментировать.
N'aie pas peur de pratiquer des expériences!
Не бойся экспериментировать.
Tu n'as pas besoin d'être grand pour pratiquer le basket.
Необязательно быть высоким, чтобы играть в баскетбол.
Tu as juste à pratiquer tous les jours.
Тебе просто надо каждый день практиковаться.
Tu as juste à pratiquer tous les jours.
Тебе просто надо каждый день тренироваться.
Vous avez juste à pratiquer tous les jours.
Вам просто надо каждый день практиковаться.
Vous avez juste à pratiquer tous les jours.
Вам просто надо каждый день тренироваться.

Субтитры из фильмов

Il était même trop intelligent. Il se mit à pratiquer les meilleurs tours de magie de son maître avant de savoir les contrôler.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Il ne voulait pas que je connaisse le même sort, devoir arrêter de pratiquer.
Он не хотел, чтобы со мной случилось то же самое. Погубленная карьера.
Pratiquer le culte du mal!
Приверженцы зла.
Est-ce que je pourrais pratiquer avec lui?
Я пришел на поединок.
Je désire pratiquer avec des disciples de Yano, maître de judo.
Я хочу драться с последователями Яно.
Higaki-san, je suis désolé mais il lui est interdit de pratiquer. Veuillez vous retirer.
Извините, он провинился.
Ce n'est pas ta façon de pratiquer.
На твой почерк не похоже.
L'idée que le meurtre est un art que quelques êtres supérieurs peuvent pratiquer.
Думаю, что убийство - это искусство только для избранных.
Allez pratiquer votre humour au bar.
Заберите свои избитые шутки в бар.
Un anesthésique appelé chloroforme peut endormir une personne. de manière qu'un chirurgien puisse amputer un membre gangrené. ou pratiquer une opération abdominale sans douleur.
Есть препарат, названный хлороформом, который, погружая человека в бессознательное состояние, позволяет хирургу удалить поражённый орган или проводить брюшные операции без боли.
Je suis pleine de vices. Sans en pratiquer un.
У меня полно пороков, но я их не поддерживаю.
Eh bien, j'ai décidé de pratiquer cette expérience sur des corps humains.
Так вот, я решил провести подобный опыт над человеческим телом.
Vous pouvez pratiquer tous les sports.
Вы можете наслаждаться этим и Вы будете. Вы можете заниматься любым опасным видом спорта и Вы будете.
Prêts? Je me suis enrôlé pour pratiquer la médecine, pas pour me faire désatomiser dans l'espace.
Я записался на корабль, чтобы заниматься медициной а не для того, чтобы мои атомы шлялись туда-сюда по этой штуковине.

Из журналистики

Le problème pour les riches est qu'il n'y a pas d'autre secteur budgétaire, en dehors des dépenses militaires, dans lequel pratiquer des compressions autre que ceux qui sont primordiaux au soutien des pauvres et des ouvriers.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
Reste bien entendu la question de savoir qui sera habilité à pratiquer une mort assistée.
Конечно же, существует вопрос относительно того, кто может рассчитывать на эвтаназию.
Pourtant, la loi chinoise interdit d'empêcher toute personne de pratiquer une religion officielle.
Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете, вместо усиления контроля и ограничений.
Les Chinois ne sont ni les premiers ni les seuls à pratiquer ce genre de sport.
Вряд ли китайцы придумали эту игру.
Nous devons faire preuve de magnanimité - une vertu difficile à pratiquer dans les meilleures circonstances.
Нам нужно продемонстрировать великодушие - добродетель, которую и в лучшие времена проявлять не так-то легко.
Comment gérer les preuves de projets terroristes glanées par des états suspectés de pratiquer la torture?
Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
Or, la BCE, dont la seule mission est de maintenir la stabilité des prix, ne peut pratiquer cette politique sans changements législatifs de fond.
Однако ЕЦБ, единственным предписанием которого является сохранение стабильности цен, не может придерживаться подобной политики без проведения коренных изменений в законодательстве.
Le consommateur ne s'intéresse qu'au prix global des produits en question. Puisque le coût de chaque unité dépend du coût total, les différents vendeurs sont encouragés à pratiquer des tarifs particulièrement élevés.
Поскольку клиента интересует только конечная цена, которую он должен заплатить за весь узел товаров, и так как количество купленных единиц этого узла зависит только от конечной цены, то индивидуальные продавцы стремятся запросить максимально высокую цену.
Fort heureusement, le FMI a récemment affirmé qu'il se réservait le droit d'intervenir si des pays venaient à pratiquer des interventions monétaires unilatérales.
К счастью, недавно МВФ подтвердил права принятия ответных мер, если страна будет замечена в продолжительной односторонней валютной интервенции.
Bientôt les technologies portables nous informerons sur la qualité de notre sommeil et sur la nécessité ou non de pratiquer un exercice physique.
Нательная технология скажет нам, как хорошо мы спим и нужно ли нам тренироваться.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : l'Europe ne peut défendre le pluralisme culturel et pratiquer un tel impérialisme constitutionnel.
Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы. Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Les avocats ne peuvent pratiquer s'il n'y a pas de juge pour les écouter.
Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Les économistes finirent par pratiquer la gestion publique des affaires sans en avoir reçu le mandat officiel.
Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
Il conseille donc de pratiquer une forme d'abstinence numérique.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания.

Возможно, вы искали...