consommer французский

потреблять, поедать

Значение consommer значение

Что в французском языке означает consommer?

consommer

Détruire et dénaturer par l’usage certains objets, comme vin, viande, bois, et toutes sortes de provisions.  Les insectes qui consomment du S. demissum, ou que l’on soumet au jeûne, n’arrivent pas à cette chitinisation et leurs élytres restent molles.  (Absolument) On consomme beaucoup dans cette maison. Se dit, à peu près dans le même sens, en parlant d’une chose qui exige, pour sa préparation, pour son assaisonnement, pour son utilisation, une quantité assez considérable d’une autre chose.  Ces confitures consomment beaucoup de sucre.  Cette voiture consomme beaucoup d’essence. (Cuisine) Cuire complètement pour extraire les sucs, le gout afin d’obtenir un consommé.  Faire consommer de la viande. (Par extension) Boire ; manger ; dépenser.  Ils tiennent à nous germaniser en nous faisant consommer leurs produits.  La cure de boisson est la base du traitement à Vals. L’eau y est consommée suivant les prescriptions médicales dans des buvettes élégantes et bien agencées.  Le fait que 82% de la production totale des bananes et 98% des bananes plantain soient consommées dans les cent vingt pays producteurs, souvent à moins de 100 kilomètres du lieu de production, est un indicateur de l'importance majeure en matière de sécurité alimentaire.  Grand débat du futile dans le monde de chez moi : est-il "licite" de fêter le Nouvel An selon les critères religieux ? Selon les salafistes et les islamistes, non, bien sûr. Pas plus que pour les néonationalistes et les anticolonialistes (mais qui font le voyage en Occident en famille, y consomment, y vivent). (Par extension) Absorber, utiliser (un produit ou un service).  Laissé à lui-même, le boutonneux consommait une quantité effarante de pornographie explicite, de haschich marocain et de chips au vinaigre. (Absolument) Se faire servir une consommation dans un bar ou un café.  Ils se sont attablés, mais ils n’ont rien consommé. (Absolument) (Spécialement) Prendre de la drogue.  Moi, je consomme une fois par jour, maximum. J’ai le contrôle. C’est facile, ici, d’avoir le contrôle, en tout cas pour moi. Mais si je prenais le métro pis que je retournais là-bas, je serais junkie certain… Achever ; accomplir.  La Conspiration des Poudres consomma pour longtemps la ruine du catholicisme en Angleterre. Le papisme devint lié, dans les esprits, à de sombres images de complot contre la sûreté de l’État […]  […] et chacun priait Dieu qu’il voulût bien consommer la ruine de son prochain.  Ce bureau de poste évoquait pour lui l’attachante personnalité de sa fiancée, Miss Gertie Gridle, avec laquelle il devait de plus (et désirait) se marier dans un délai très proche afin de consommer avec elle l’acte quelque peu redoutable pour un garçon chaste, l’acte étrange dont les péripéties occultes amènent une jeune gonzesse de l’état virginal à l’état prégnant.  Ce n'était pas vraiment l’amant parfait, car s'il mettait du cœur à l'ouvrage, il avait tendance à ne jamais m'attendre en éjaculant sans prévenir, puis s'enfuyait toujours après avoir consommé, pour se nettoyer, […]. (Droit) Se prévaloir de.  Détruire et dénaturer par l’usage certains objets, comme vin, viande, bois, et toutes sortes de provisions

Перевод consommer перевод

Как перевести с французского consommer?

Примеры consommer примеры

Как в французском употребляется consommer?

Простые фразы

Puis-je consommer de l'alcool?
Мне можно алкоголь?
Il sera désormais interdit de consommer de l'alcool sur les lieux de travail.
Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено.
Nous devons consommer moins.
Мы должны меньше потреблять.
La femme soupçonnait son fils de consommer de la drogue.
Женщина подозревала сына в употреблении наркотиков.
La femme soupçonnait son fils de consommer de la drogue.
Женщина подозревала сына в том, что он употребляет наркотики.
Ce produit ne contient aucun conservateur. Après ouverture, mettre au réfrigérateur et consommer rapidement.
Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия упаковки хранить в холодильнике и быстро употребить.

Субтитры из фильмов

Elle devait consommer énormément d'essence.
Он съедал, наверное, литров пятнадцать бензина.
Je vous rembourserai en vous laissant consommer gracieusement quand vous viendrez.
Вы всё получите назад. Постепенно. по мере покупки выпивки в баре.
Il essaie de nous faire consommer de l'énergie.
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
Sur ma planète, quand on se repose, on cesse de consommer de l'énergie.
На моей планете отдых - это отдых, снижение потребления энергии.
Je trouve illogique de gambader sur l'herbe à consommer de l'énergie pour rien.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.
Je dois rester tout comme vous devez consommer de la matière pour survivre.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
Ils ont ensuite dîné et sont prêts à consommer leur union.
Потом они отобедали. И сейчас готовы отпраздновать свою свадьбу.
Quelqu'un d'autre pourrait consommer de l'énergie?
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
Je croyais que tu voulais consommer. Moi?
Я думал, что ты хотел женщину.
Tous ceux qui rentrent doivent consommer!
Нет. Каждый, кто сюда приходит, должен заказать выпивку.
Manger de la nourriture noire, c'est comme consommer de la mort.
Есть черную пищу - это как потреблять смерть.
A consommer râpé, pour votre santé.
Лекарственное растение. Храните от замерзания.
Le vampire doit consommer chaque jour dix fois son poids de sang ou ses cellules sanguines meurent.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Je me suis souvent demandé ce que voulait dire avoir envie, à la vue d'une glace bien givrée. Ou quel est le plaisir qu'ont les humains à la consommer.
Меня часто интересовало, каково это: когда у кого -то текут слюнки в ожидании сладостей или каково это - чувствовать то удовольствие, которое я наблюдал у людей, когда они их едят.

Из журналистики

C'est une chose d'emprunter pour réaliser un investissement, qui consolide les comptes; c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
Pourtant, ce sont les foyers les moins susceptibles d'utiliser leurs réductions d'impôts pour consommer pour relancer la demande générale.
В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики.
Bien qu'ils ne soient pas végétariens, certains d'entre eux disent être tellement dégoûtés par ce qu'ils ont vu à la télévision qu'ils ont envisagé de ne plus consommer de viande.
Некоторые из этих обозревателей заявляют, что хотя в настоящее время и не являются вегетарианцами, но сцены, которые они наблюдали по телевидению, настолько отвратительны, что заставляют их задуматься о том, чтобы перестать употреблять мясо в пищу.
Un problème majeur se pose néanmoins : les Chinois ne semblent pas vouloir consommer, en tout cas, selon les données communément citées.
Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Après tout, consommer une tonne de combustible fossile, mais capturer et stocker ses émissions, est très différent de déplacer ou de retarder sa consommation.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Les enfants de toxicomanes se mettent souvent à consommer des drogues à leur tour; eux aussi finissent souvent en prison et subissent des violences ou une mort prématurée.
Дети наркозависимых людей часто сами становятся наркозависимыми: они также часто, в итоге, оказываются в тюрьме, или подвергаются насилию, или же их ждет преждевременная смерть.
Mais seul un nouvel effort de recherche orienté sur des technologies économes en énergie nous permettra à la fois de moins consommer d'énergie au quotidien, et d'imaginer les énergies du futur qui seront les plus favorables à l'environnement.
Но только если удвоить исследования в области создания новых энергосберегающих технологий, то в конечном счете мы будем потреблять меньше энергии в общем и больше энергии безвредным для окружающей среды способом.
L'un des meilleurs moyens d'éviter le cancer est de consommer fruits et légumes en quantité.
Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
Je ne vois pas l'intérêt de consommer des glucides indigestibles enrichis en fibres et vitamines au goût d'édulcorants artificiels.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара.
Avant que quiconque puisse consommer un kilowattheure, un litre d'eau, ou un trajet en bus, quelqu'un doit installer un fil de cuivre, un tuyau et une route vers leur logement.
Просто подумайте о том, как изменится ваша жизнь, если вам каждый день нужно будет идти два часа, чтобы получить питьевую воду или топливо в виде дров.
Ces populations ont généralement pour habitude de chasser et de consommer du gibier, s'exposant ainsi à une contamination.
Они часто охотятся и едят мясо диких животных, что делает их более уязвимыми к инфекции.
Il en va de même chez les protagonistes de la haute politique, qui n'ont d'autre choix que de trancher leur salami avant de le consommer.
В мире высокой политики люди ведут себе точно так же: они нарезают салями, прежде чем есть ее.
Il s'ensuit que les parents qui ont plusieurs enfants pourraient aussi se sentir assez en sécurité pour se mettre à consommer davantage.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Cela implique de changer notre façon de produire et de consommer notre énergie - réduire les subventions, s'assurer que le coût est reflété de manière appropriée, et imposer une fiscalité adéquate aux produits nocifs pour l'environnement.
Они должны изменить сам способ выработки и потребления энергии - урезать субсидии, установить адекватные цены и увеличить налоги на опасные продукты.

Возможно, вы искали...