почтительно русский

Перевод почтительно по-французски

Как перевести на французский почтительно?

почтительно русский » французский

respectueusement respectant avec déférence

Примеры почтительно по-французски в примерах

Как перевести на французский почтительно?

Субтитры из фильмов

Я почтительно благодарю всех вас.
Je vous exprime toute ma gratitude.
Заставьте её говорить обо мне, почтительно, конечно.
Faites-la parler de moi.
Может быть, фройляйн это потому, что ты выглядишь столь невинно столь почтительно по отношению ко мне.
Peut-être est-ce parce que tu sembles si innocente. si respectueuse envers moi?
Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно.
Je ne puis cacher que je vous aime avec tendresse, passion. et le plus grand respect.
И я почтительно приветствую Вас в своем замке, мистер Харкер.
Et je vous souhaite la bienvenue, M. Harker, dans ma demeure.
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?
Puis-je me permettre de rappeler à Sa Grace que nous avions un accord?
В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым,..
Lorsque vous vous trouvez avec Sa Sainteté. Vous devez rester debout. incliné en signe d'obéissance, mains jointes.
Веди себя почтительно,. потому что я - самый опасный парень в этой тюрьме.
Joues pas au con avec moi, d'accord? Parce que je suis l'homme le plus dangereux en prison.
Я почтительно принимаю поручение убить Дзэнэмона Ёго.
J'accepte la mission. de tuer Zenemon Yogo.
Господин, я понимаю, что не выполнил свой долг, и почтительно прошу вашего прощения.
Chef, j'ai conscience de ne pas avoir accompli mon devoir, et je demande respectueusement ton pardon.
Я все сделал красиво, ласково и почтительно.
C'était beau, gentil, et respectueux.
Я почтительно прошу о разрешении - взять в жены вашу дочь.
Je demande respectueusement, de fréquenter votre fille.
Преподобный Эллисон сказал, что мы должны знать своё место, вести себя смиренно и почтительно с теми, кто выше нас.
Le Révérend Ellison dit que nous devons nous comporter avec humilité et révérence devant nos supérieurs.
Вот как себя ведут настоящие рыцари - галантно и почтительно.
Tu vois? Voici le comportement d'un véritable chevalier : galanterie et honneur.

Возможно, вы искали...