почтить русский

Перевод почтить по-французски

Как перевести на французский почтить?

почтить русский » французский

honorer

Примеры почтить по-французски в примерах

Как перевести на французский почтить?

Субтитры из фильмов

Я прибыл на остров, чтобы почтить память жены.
Je venais m'incliner sur la dernière demeure de ma femme.
Даже мёртвых не можете почтить.
Ils ne respectent même pas les morts?
Народ пришел с цветами почтить память своего героя.
Le vrai peuple portait les fleurs sur la tombe de son chef bien-aimé.
Великий дух Етаксы, предстань перед нами, чтобы мы могли почтить тебя.
Grand Esprit de Yetaxa, veux-tu s'il te plait t'avancer, que nous puissions te rendre hommage.
Девочка, я просто хотел почтить память твоей мамы.
Petite, j'ai voulu rendre un dernier hommage à ta maman. Bon, je dois partir.
Прошу почтить память вставанием.
Un Sibérien.
Мы знаем, вы были поклонником нашей божественной певицы, и то, что вы сочли возможным почтить её память своим высочайшим присутствием, всех нас глубоко тронула.
Je sais que votre Altesse admirait beaucoup notre sublime artiste. Et le fait qu'elle soit venue pour honorer son nom de son auguste présence nous a tous émus.
Просим всех служащих почтить его память минутой молчания.
Afin de marquer cette perte, nous demandons à tous d' observer un moment de silence.
До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.
Quelle manière distinguée d'honorer le souvenir des plus grands entrepreneurs ferengis.
Лорд Рейден, как мило с вашей стороны почтить нас вашим присутствием.
Seigneur Rayden. Quel honneur de vous avoir. parmi nous.
Я решил почтить просьбу моего отца и попытаться наладить свою жизнь.
J'ai décidé de respecter la volonté de mon père et de reconstruire ma vie.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы почтить их память и их имена.
Nous sommes réunis aujourd'hui. pour les honorer, eux et leur mémoire.
Правда, будет здорово почтить их память, вернув к жизни их музыку?
Ce ne serait pas sympathique de rendre hommage à ces gens - en faisant revivre leur musique?
Чтобы хорошо выступить и одновременно почтить их память.
Ca nous aiderait et leur rendrait hommage en même temps.

Из журналистики

В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
L'année dernière, Park a demandé à Xi de rendre hommage à Ahn.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
Protéger cette essence est le meilleur moyen d'honorer la mémoire des victimes de la terreur, qu'elles soient tombées à Londres, Charm El Cheik, Casablanca ou New York.
Это было продемонстрировано 14 февраля, когда около миллиона людей собрались, чтобы почтить память убитого за год до этого Рафика Харири.
C'est ce qui fut clairement prouvé le 14 février quand près d'un million de personnes se sont rassemblées pour commémorer le premier anniversaire de l'assassinat de Rafik Hariri.
Самый лучший способ почтить их память- это еще раз подтвердить их права на свободы, которые миллионы людей на Западе и во многих частях Азии воспринимают как должное.
La meilleure façon de ne pas les oublier est de réaffirmer qu'ils ont le même droit aux libertés que des milliers d'autres à l'ouest ou ailleurs en Asie considèrent comme acquis.

Возможно, вы искали...