пожить русский

Перевод пожить по-французски

Как перевести на французский пожить?

пожить русский » французский

demeurer vivre rester habiter être résider loger

Примеры пожить по-французски в примерах

Как перевести на французский пожить?

Субтитры из фильмов

Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
Vous et Johnny devriez y passer l'été. Ça vous fera du bien.
Мы думали пожить у тебя немного.
On va rester avec toi quelque temps.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить - это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
Quant à nous, comme Rhoda entre à l'université. Vous devriez vivre chez l'un de nous jusqu'à ce qu'on trouve mieux.
Конечно. Хорошо немного пожить со своими детьми.
Ce sera bon d'être avec les enfants.
Он предложил мне пожить месяц у его матери в деревне, пока он уладит дела с Ла Шене.
Il m'a proposé de passer un mois avec sa mère, à la campagne, pour régler la situation avec La Chesnaye.
И они хотят пожить тут?
Ce sont des amis de Junius. lls passent le week-end ici?
Почему он не мог пожить еще чуть-чуть, подольше, чтобы рассказать нам все.
Si seulement il avait eu le temps de parler!
Я хочу остаться. Пожить там, где меня знают.
Je veux m'établir quelque part où on me connaît.
Мне нужно пожить здесь пару дней.
Je resterai ici quelques jours.
Это действительно важно, Эфраим. Быть может, Рэнди было бы неплохо пожить в большом доме. и посмотреть на мир за пределами этой фермы.
Miranda devrait peut-être connaître autre chose.
Мы приглашали её пожить у нас, помните?
Nous l'avons invitée à se joindre à nous.
Моего друга, он впустил меня пожить, пока я здесь расквартирован.
Un ami me prête son appartement pendant la durée de la mission.
Это миссис Шеллхаммер. У них прекрасная квартира, они приглашают вас пожить у них.
Les Shellhammer ont une jolie chambre et adoreraient vous recevoir.
Постойте, если я прочту эту лекцию, я смогу пожить здесь за ваш счет?
Si j'accepte de faire cette conférence, vous me garderez ici?

Из журналистики

Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Mais un contexte ne s'apprécie qu'en y vivant.

Возможно, вы искали...