почтить русский

Перевод почтить по-испански

Как перевести на испанский почтить?

почтить русский » испанский

honrar

Примеры почтить по-испански в примерах

Как перевести на испанский почтить?

Субтитры из фильмов

Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
Queridos amigos, nos hemos reunido aquí para rendir solemne y cariñoso homenaje a la memoria de tres jóvenes encantadores, truncados en la plenitud de la juventud.
Я прибыл на остров, чтобы почтить память жены.
Vine aquí a visitar el lugar donde descansa mi difunta esposa.
Народ пришел с цветами почтить память своего героя.
El pueblo llano llevaba flores a la tumba de su amadísimo patrón.
За то, что согласились почтить своим присутствием благотворительный концерт.
Por presidir esta gala. y honrarla con su presencia.
Великий дух Етаксы, предстань перед нами, чтобы мы могли почтить тебя.
Gran espíritu de Yetaxa, por favor, avanza para que te honremos.
Я прошу почтить его память вставанием.
Levantémonos en memoria suya.
Я хотел, чтобы она получила образование. Чтобы почтить память отца.
Quería que tuviera una educación, en honor a mi padre.
Девочка, я просто хотел почтить память твоей мамы.
Dios te bendiga, hija. Sólo quería presentar mis respetos a tu madre.
Мы знаем, вы были поклонником нашей божественной певицы, и то, что вы сочли возможным почтить её память своим высочайшим присутствием, всех нас глубоко тронула.
Sé que Su Alteza admiraba mucho a nuestra sublime artista. Y el hecho de que haya venido para honrar su nombre con su augusta presencia nos haya conmovido a todos.
Но он был проводником. Единственное, что мы можем для него сделать. это почтить его.
Estamos casi en el sitio.
Это большая утрата для корпорации. Просим всех служащих почтить его память минутой молчания.
Para señalar esta gran pérdida empresarial rogamos a todos los empleados que hagan un minuto de silencio.
Вы оба, конечно, присоединитесь ко мне, чтобы почтить память Бранмера и встретить кортеж.
Supongo que acudirán los dos para honrar la memoria de Branmer. -. y para recibir al cortejo.
Важно почтить память Шай Алита. Благодарю вас.
Me parece loable que rindan honores al Shai Alit.
Нет ничего постыдного в том, что вы хотели почтить память Шай Алита, Нерун.
No debe avergonzarse por querer honrarle, Neroon.

Из журналистики

Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
Por ejemplo, Hu decidió rendir homenaje a la memoria de su mentor, el ex Secretario General, Hu Yaobang, para pulir así su aura de reformista.
В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
El año pasado, Park pidió a Xi rendir honores a Ahn.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
La mejor forma de honrar la memoria de las víctimas del terror, ya sean de Londres, Sharm el-Sheij, Madrid, Casablanca o Nueva York, es proteger esa esencia.
Это было продемонстрировано 14 февраля, когда около миллиона людей собрались, чтобы почтить память убитого за год до этого Рафика Харири.
Así quedó demostrado claramente el 14 de febrero, cuando un millón de personas, aproximadamente, se reunió para conmemorar el primer aniversario del asesinato de Rafik Hariri.
Самый лучший способ почтить их память- это еще раз подтвердить их права на свободы, которые миллионы людей на Западе и во многих частях Азии воспринимают как должное.
La forma mejor de recordarlos es la de reafirmar su derecho a libertades que millones de personas en Occidente y muchas partes de Asia dan por sentadas.

Возможно, вы искали...