привязанность русский

Перевод привязанность по-итальянски

Как перевести на итальянский привязанность?

привязанность русский » итальянский

attaccamento devozione attaccamento per amore allegato affezione affettuosità affetto

Примеры привязанность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский привязанность?

Простые фразы

Тем более не симулируй привязанность.
A maggior ragione non simulare l'affetto.

Субтитры из фильмов

Если же дочь испытывает к нему некритичную любовь,...привязанность и дружбу.
Ma con una figlia, colma di calore verso di lui colma di affetto ingenuo e acritico.
Привязанность к клиенту?
Succede spesso?
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Ma dev'essere crudele per voi vederli così teneramente legati.
Этим и объясняется ваша взаимная привязанность.
Questa situazione spiega la vostra simpatia reciproca.
Оставьте эту привязанность и суету В одной лишь истине лежит верный путь.
Mettete la vostra fiducia nella verità da soli..
Нельзя сказать, что вовсе потеряли горячую привязанность к мужьям. Но все-таки супружеская верность утратила немного, так сказать свою незыблемость и несомненность.
Non si puo' dire che abbiano perso del tutto I' attaccamento ai loro mariti, tuttavia, la fedelta' coniugale ha perduto un po' della sua fermezza.
Привязанность русской женщины кдому не знает себе равных.
L'amore delle donne russe per la casa non ha eguali.
Частые обеды вместе, и прежде чем ты осознаешь формируется привязанность и. ты знаешь.
Vai a un sacco di pranzi e senza che te ne accorga ti ritrovi. sai.
Его мать не показывает ему сильную привязанность.
Sua madre non gli dimostra molto affetto.
Что меня смущает, если можно так сказать, это не сама привязанность, а то, что можно быть привязанной к человеку, для которого я не сгорала.
Quello che mi dava fastidio, se così si può dire. non era il fatto di legarmi a qualcuno per il quale non ardevo d'amore.
В сознательном состоянии. она обеспечит любовь и привязанность. безоговорочно позитивное отношение.
Allo stato conscio. lei gli darà amore, affetto. e un incondizionato rispetto.
Я знаю про твою привязанность к актёрам.
Conosco il tuo impegno personale nei confronti degli attori. E allora?
Я не говорю любовь или привязанность.
Non parlo di amore o affetto.
Я нахожу подобную привязанность к фантазиям опасной и неразумной.
Trovo l'aderenza alla fantasia pericolosa e incomprensibile.

Возможно, вы искали...