приглашать русский

Перевод приглашать по-французски

Как перевести на французский приглашать?

приглашать русский » французский

inviter prier engager convier faire venir convier à

Примеры приглашать по-французски в примерах

Как перевести на французский приглашать?

Простые фразы

Давайте не будем их приглашать.
Ne les invitons pas.
Не надо было тебе приглашать Тома.
Tu n'aurais pas dû inviter Tom.
Ты не будешь приглашать Тома к себе на вечеринку?
Ne vas-tu pas inviter Tom à ta fête?
Давай не будем их приглашать.
Ne les invitons pas.

Субтитры из фильмов

Это возмутительно - приглашать нас в подобное место.
Je suis outrée qu'on m'amène ici.
Как ты полагаешь, почему Рода перестала приглашать друзей домой?
Pourquoi n'invite-t-elle plus ses amis?
Я не хотел приглашать его на обед, он сам навязался.
Je ne voulais pas l'inviter à dîner, il s'est imposé.
А теперь мне кажется, что я не должна была вас приглашать.
Maintenant, je me demande si j'ai eu raison de vous inviter.
Нет, но я не хочу приглашать неприятности.
Non, mais je préfère ne pas tenter le diable!
Возможно, вы даже не хотели приглашать меня сегодня, как я думала. Вам просто нужно было задать мне вопросы.
Si vous m'avez invitée, c'était pour me bombarder de questions.
Я не могу их приглашать, потому что бабушка спит в гостиной.
Je ne peux pas les inviter, mamie dort dans la salle de séjour.
Они следили за мной, притом давно. Я не должен был приглашать вас к себе.
Ils devaient me surveiller, je n'aurais pas dû vous faire venir.
Теперь он решает, каких свидетелей мне следует приглашать.
Il juge mes témoignages.
Для тебя это будут большие расходы, приглашать Дэвида и меня, в Рим.
Si vous payez mes frais et ceux de David.
И приглашать его к чаю, всё время только его одного. Да, дорогой. Думаю, ты должна приглашать его, только если зовёшь и других мальчиков.
Quand tu invites Tom à prendre le thé ici. invite aussi les autres élèves.
И приглашать его к чаю, всё время только его одного. Да, дорогой. Думаю, ты должна приглашать его, только если зовёшь и других мальчиков.
Quand tu invites Tom à prendre le thé ici. invite aussi les autres élèves.
Следует почаще меня приглашать.
Vous devriez me convier plus souvent.
Вот кончится война, я буду приглашать тебя каждые выходные.
Après la guerre, je t'inviterai.

Из журналистики

Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
Les pays étaient incités à suivre le modèle américain, à utiliser les cabinets de contrôle des comptes américains, à introduire des entrepreneurs américains pour leur apprendre à diriger leurs entreprises.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям. Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires; plus tard, ces critères furent abandonnés lorsque l'OTAN se mit à inviter les Etats les plus arriérés et corrompus à la rejoindre.

Возможно, вы искали...