trier | plier | crier | priver

prier французский

просить, молиться, упрашивать

Значение prier значение

Что в французском языке означает prier?

prier

Adorer la divinité en lui demandant une grâce, en la remerciant d’une grâce.  La caravane ne s’ébranla qu’après d’interminables adieux: ceux qui restaient priaient Allah d’accorder sa bénédiction aux voyageurs; ….  Les personnes vraiment pieuses doivent se faire un devoir de prier pour l’Église et d’honorer leur évêque; elles doivent aussi prier pour l’avantage spirituel et temporel de l’État, et honorer leur Souverain.  Ah ! les gens qui ne pratiquent pas s’imaginent que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !  Prier la Vierge, prier les saints, s’adresser à la Vierge, aux saints, afin qu’ils interviennent pour nous auprès de Dieu.  Je prie Dieu que…. se dit en forme de souhait.  Je prie Dieu qu’il vous rende la santé.  Je prie Dieu qu’il vous ait en sa sainte garde, Formule par laquelle le roi terminait ses lettres. Demander par grâce, avec une sorte d’humilité ou au moins de déférence.  Aujourd’hui tout est devenu si confus que les curés prétendent être les meilleurs de tous les démocrates ; ils ont adopté la Marseillaise pour leur hymne de parti ; et si on les en priait un peu fort, ils illumineraient pour l'anniversaire du 10 août 1792.  Prier quelqu’un de quelque chose, de faire quelque chose.  C’est un homme que je vous prie de protéger.  Priez-le de ma part de venir me parler.  Il veut être prié, il aime à se faire prier, se dit d’un homme qui diffère de faire quelque chose de facile qu’on lui demande.  Elle s’est fait prier pour chanter, et elle en mourait d’envie. S’emploie souvent par simple formule de civilité, de façon phatique.  Dites-moi, je vous prie, ce que vous entendez par là.  Excusez-moi, je vous prie, si je ne me rends pas à votre invitation.  Faites porter cela chez moi, je vous prie.  Remarquez, je vous prie, que….  Quelle sera, je vous prie, votre situation ?  Ah ! Je t’en prie, je ne veux plus entendre parler de cela.  Je vous prie, que cela n’arrive plus.  Ne recommencez pas, je vous en prie. Inviter, convier.  Un jour, causant avec lui dans le palais, ils abordèrent un ministre qui pria Zadig à souper, et ne pria point Arimaze.  On l’a prié d’assister à la cérémonie.  Il est de ceux qu’on a priés.  Repas, dîner prié, Repas, dîner auquel on est invité avec quelque cérémonie.  Demander par grâce, avec une sorte d’humilité ou au moins de déférence.

Перевод prier перевод

Как перевести с французского prier?

Примеры prier примеры

Как в французском употребляется prier?

Простые фразы

Elle avait l'habitude de prier avant de se coucher.
У неё была привычка молиться перед сном.
Il vint nous prier de l'aider.
Он пришёл попросить нас помочь ему.
J'ai entendu dire que l'anglais est fait pour faire de l'argent, le français pour faire l'amour et l'espagnol pour prier Dieu.
Говорят, английский язык существует для того, чтобы делать деньги, французский - для любви, а испанский, чтобы молиться богу.
Puis-je vous prier de fermer la fenêtre?
Могу я Вас попросить закрыть окно?
Il est un peu tard pour prier.
Поздновато молиться.
Nous nous agenouillâmes pour prier.
Мы встали на колени, чтобы помолиться.
Je peux t'enseigner à prier.
Я могу научить тебя молиться.
Puis-je vous prier à danser?
Можно Вас пригласить на танец?
Tom commença à prier.
Том начал молиться.
Tom a commencé à prier.
Том начал молиться.
Thomas se mit à prier.
Том начал молиться.
Ses parents vont prier à l'église tous les dimanches.
Его родители каждое воскресенье ходят молиться в церковь.
Thomas se mit à prier.
Том стал молиться.
Ne te fais pas prier.
Не заставляй себя просить.

Субтитры из фильмов

Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman. à prier et à mentir.
Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе - молиться и лгать.
Partir? C'est ce que je venais vous prier de faire.
Именно об этом я пришла попросить вас.
Je n'ai aucun droit de vous prier, mais. aidez-moi!
Я не имею права просить вас, я знаю, но я прошу вас. Помогите мне.
Joignez-vous à moi pour prier le Seigneur.
А теперь присоединитесь ко мне в молитве Господу Нашему.
Madame, puis-je vous prier d'entrer?
Разрешите пригласить вас на минуточку?
Nullement! - Si, si-c'est une gêne. Mais peut-être pourriez-vous -nous prier à souper?
Разве что, если ты настаиваешь, чтобы мы остались.
Je ne vais pas prier.
Сегодня я не молюсь.
Mais jadis, un gamin en Suisse aimait la paix des églises et écoutait le pasteur prier.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
Croire, prier, même un dieu païïen.
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам!..
Il était déjà assez condamnable de nous harceler avec vos ordres, d'ordonner un enterrement sans nous laisser le temps de prier.
Достаточно того, что Вы уже натворили. Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Oui, le Seigneur a pitié, nous avons tant à nous faire pardonner! C'est pour cela qu'il faut prier.
Да, Господь наш бесконечно милосерден, но у нас столько грехов, что для того, чтобы Он нас простил, мы должны молиться и простить других.
Essayez de prier.
Старайся помолиться.
J'en ai passé du temps, agenouillé ici. - Pour prier?
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
Vous devriez vous agenouiller et prier.
Тебе нужно упасть на колени и молиться.

Из журналистики

Les hommes retranchés derrière les barricades, les quittent sans se faire prier, certains des chefs insurgés sont mis sous les verrous, d'autres prennent la fuite en Espagne.
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
En l'occurrence, nous devons même prier ceux qui nous haïssent ouvertement, nous et notre Etat, de bien vouloir nous pardonner.
В данном случае, мы должны даже принести извинения тем, кто открыто ненавидит нас и наше государство.
Même le Vénézuélien Hugo Chavez, qui a construit son pouvoir sur l'antiaméricanisme populiste, doit en ce moment prier pour que les mesures d'incitation de Barack Obama donnent un coup de fouet à ses revenus pétroliers en chute.
Даже Хьюго Шавезу, который построил свою власть в Венесуэле на популярном анти-американизме, следует молиться за то, что стимулирующий пакет Барака Обамы поможет остановить падение доходов от добычи нефти.

Возможно, вы искали...