прошёл русский

Примеры прошёл по-французски в примерах

Как перевести на французский прошёл?

Простые фразы

Как прошёл твой тест?
Comment s'est passé ton test?
Я прошёл три четверти мили.
J'ai marché trois quarts de mile.
Я прошёл тест на СПИД.
J'ai subi un test de dépistage du SIDA.
Я прошёл примерно милю.
J'ai marché environ 1 mile.
Прошёл год с тех пор, как она сюда приехала.
Un an a passé depuis qu'elle est venue ici.
Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний.
Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.
Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.
Как прошёл урок французского?
Comment s'est passé le cours de français?
С его приезда прошёл год.
Il s'est passé un an depuis son arrivée.
С её приезда прошёл год.
Il s'est passé un an depuis son arrivée.
Концерт прошёл с большим успехом.
Le concert fut un grand succès.
Я прошёл пешком через Китай.
Je suis arrivé à pied par la Chine.
Вот и ещё один день прошёл.
Encore un jour de passé.
Как прошёл отпуск?
Comment étaient tes vacances?

Субтитры из фильмов

Так как прошёл поход за платьями с Валенсией?
Comment ça s'est passé avec Valencia au magasin de robes?
Я прошёл весь этот путь.
J'ai fait tout ce chemin.
Кралик, как прошёл ужин?
Kralik, as-tu bien dine?
Это я уже прошёл.
C'est déjà fait.
Ведь Давидов день прошёл.
La Saint-Davy est passée.
Он прошёл под сухим деревом,. -.и он услышал крик.
Près de l'arbre mort, il a entendu un cri.
После всего того, через что ты прошёл, тебе нужен отпуск. Спасибо. Спасибо.
Après ce que vous avez vécu, vous avez besoin de vacances.
Прошёл три квартала и вспомнил, что не знаю твоего размера.
Je me suis souvenu que j'ignore la taille de la bague.
Он прошёл долгий путь и теперь голоден.
Son voyage a été long et iI n'a rien mangé.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика. который прошёл у меня первый курс.
Docteur, j'aimerais vous présenter mon élève, qui a terminé Ia première partie de son éducation.
Вон прошёл Таро.
Regardez, c'est Taro.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться.
Supposons qu'il ait marché 600 mètres.
Дзусио, Андзю, мы движемся по дороге, по которой прошёл ваш отец.
On suit la même route que votre Père.
Если бы вы знали, через что я прошёл, пытаясь добиться утверждения.
Si vous saviez ce que cela m'a coûté pour en parvenir à ça.

Из журналистики

С тех пор, как в 1971 году было отменено золотое обеспечение доллара, мир прошёл через ряд всё более напряжённых циклов смены стоимости доллара и текущего счёта США.
Depuis l'abandon de l'étalon-or en 1971, le monde a traversé des cycles de plus en plus marqués de variation de la valeur du dollar et de la balance des comptes courants américains.
РИМ. Один шторм в Италии прошёл.
ROME - Un orage est passé sur l'Italie.
Китай прошёл через многое, но его большое испытание ещё впереди.
La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir.
ЛОНДОН - Уже прошёл почти год с тех пор, как Европейский Союз решил оказать помощь в стабилизации Ливана после произошедшей прошлым летом войны.
LONDRES - Cela fait bientôt un an que l'Union européenne s'est engagée à stabiliser le Liban, après la guerre de l'été dernier.

Возможно, вы искали...