reproduction французский

рисунок, образ, картина

Значение reproduction значение

Что в французском языке означает reproduction?

reproduction

Action par laquelle les êtres vivants perpétuent leurs espèces.  La reproduction des êtres.  Dans les pays septentrionaux, on ne peut pas compter sur la reproduction de cette espèce d’animal.  Il considérait la reproduction comme un vice de l’amour, la grossesse comme une maladie d’araignée. Il a écrit quelque part : les anges sont hermaphrodites et stériles.  La principale fonction des phénomènes regroupés sous le terme de reproduction est d'assurer le renouvellement du troupeau par la production de veaux et de génisses. Ceux-ci, lorsqu'ils sont issus de parents améliorateurs selon certains critères choisis pour leur intérêt économique et/ou leur forte héritabilité, deviennent alors l'outil du progrès génétique. (Botanique) Ensemble des moyens naturels et artificiels qui servent à perpétuer les espèces des plantes, à multiplier les végétaux.  Reproduction naturelle.  Les organes de la reproduction.  Reproduction artificielle, forcée.  Les semences, les caïeux, les drageons, les boutures, la greffe sont autant de moyens de reproduction. (Biologie) Action par laquelle les cellules se multiplient.  Reproduction par bourgeonnement, par scissiparité, etc. (Zoologie) Génération de nouvelles parties qui, dans certains animaux, succèdent à celles qui ont été arrachées, mutilées.  La reproduction des pattes d’une écrevisse, de la queue d’un lézard. Action de publier de nouveau, en parlant d’ouvrages littéraires.  L’auteur a interdit la reproduction de son roman.  Payer un droit de reproduction.  Autoriser la reproduction d’un article, d’une nouvelle, d’une conférence. Copie, imitation, vulgarisation, en parlant des ouvrages artistiques.  La reproduction d’un tableau, d’une sculpture.  Dans cette publication, il y a de très belles reproductions d’œuvres d’art. (Spécialement) Copie d'un original par des techniques particulières.  Les premiers de ces écrans seront utilisés exclusivement pour des travaux industriels de reproduction, photomicrographie, travail au téléobjectif et photographie des nuages ; […]. (Cartographie) Réalisation en un ou plusieurs exemplaires, par un procédé quelconque, d’une image semblable à un modèle. action perpétuant l’espèce

Перевод reproduction перевод

Как перевести с французского reproduction?

Примеры reproduction примеры

Как в французском употребляется reproduction?

Субтитры из фильмов

C'est une reproduction exacte, selon la science, de ce qui est arrivé durant les quelques premiers milliards d'années de la vie de cette planète.
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
Des descendants d'humains ayant survécus à l'explosion atomique et dont les cellules de reproduction ont été endommagées par la radiation.
Потомки цивилизованных людей, пережившие ядерные взрывы, но чьи репродуктивные клетки были повреждены радиацией.
Ceci, messieurs, est la reproduction de la micro-clef volée.
Это, уважаемые лорды, репродукция похищенного микро-ключа.
Créée pour étudier la reproduction des poissons en eau profonde.
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Alors vous avez été capturé à des fins de reproduction.
Получается, вас похитили для размножения?
Un stimulant chimique qui accélère la reproduction sanguine dans le corps.
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
La reproduction s'effectuera par fission de milliers d'éléments.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части. -.а на тысячи.
On dirait une reproduction d'un Modigliani.
Похожа на репродукцию Модильяни.
Est-ce que j'ai une tête à avoir une reproduction?!
Я похож на того, кто покупает репродукции?
L'organisme a stocké suffisamment d'énergie pour entamer un processus de reproduction.
Изменения в ней показывают, что оно запасало энергию для процесса деления.
Nous n'avons plus que toi, ici. Comme qui dirait, pour la reproduction.
Ты ведь у нас теперь один остался, вроде как на племя.
Vous n'en êtes que la reproduction. La reproduction mécanique!
А Вы только ее повторение!
Vous n'en êtes que la reproduction. La reproduction mécanique!
А Вы только ее повторение!
Le clonage, pour ceux d'entre vous peu familiers avec la biologie. est un processus par lequel, en partant d'une seule cellule. une reproduction de la personne originale peut être créée.
Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, прикоторомиспользуя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована.

Из журналистики

Il est également évident que des questions comme le droit à la reproduction médicalement assistée ou le mariage gay ont d'importantes conséquences sur le plan économique.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Le rayonnement endommage l'ADN et aux niveaux actuels nous ne pouvons pas exclure des effets sur la reproduction de certains animaux.
Излучение вызывает повреждение ДНК и учитывая текущие уровни мы не можем исключить некоторые эффекты на размножение отдельных животных.
L'élévation du niveau de la mer augmente la salinité des zones côtières, endommage les mangroves et menace les aires de reproduction des poissons.
Повышение уровня моря увеличивает засоление почв прибрежных районов, повреждающее мангровые леса, и, угрожает нерестилищам рыбных видов.
Notre région est plus que jamais aux prises avec le sectarisme, les inimitiés de groupe et avec de nouveaux ferments potentiels pour la reproduction de l'extrémisme et du terrorisme.
Наш регион сегодня более, чем когда-либо раньше, охвачен проблемами сектантства, групповой враждебностью и является потенциальной почвой для роста экстремизма и терроризма.
Si la reproduction est la véritable finalité de l'évolution par la sélection naturelle, les altruistes devraient donc disparaître rapidement.
Если повышение темпов репродуктивности является конечной целью эволюции путем естественного отбора, то альтруисты должны были исчезнуть - и быстро.
En effet, les droits ne sont mentionnés que par rapport à la reproduction et ne concernent que les filles et les femmes.
Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин.
De même, des connaissances plus approfondies sur la symbiose et la reproduction de la mouche tsé-tsé pourraient être utilisées pour mettre au point de nouveaux moyens de contrôle des populations de glossines.
Точно так же, знание симбиоза и воспроизводства мухи цеце могут быть использованы для разработки новых методов контроля над их популяциями.
Le mode de reproduction atypique de la mouche tsé-tsé est particulièrement intéressant : elle est larvipare.
Особенно интересен необычный режим воспроизводства мух цеце: они вынашивают свое потомство.
Darwin a estimé, en effet, que ces traits spécifiques augmentent la probabilité de reproduction en accroissant l'attrait des femelles pour certains mâles.
Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
Mais cette reproduction du modèle européen implique qu'aucune leçon n'a été apprise du passé et que rien n'est fait pour éviter les pièges que l'Europe a rencontré.
Однако такая имитация ЕС означает, что уроки прошлого не пошли на пользу африканским странам, а также что ничего не делается для того, чтобы избежать ошибок, уже однажды допущенных Европой.
Il existe naturellement un consensus général contre le clonage destiné à la reproduction d'êtres humains, et la plupart des pays du monde ont d'ailleurs rendu cette technique illégale.
Конечно, существует широкое согласие относительно неприемлемости клонирования в целях воспроизводства человека, и большинство стран мира объявили подобную практику вне закона.
La population pourrait continuer à s'accroître jusqu'au milieu du siècle, en raison de l'augmentation de la longévité, mais du point de vue de la reproduction, notre espèce ne devrait plus s'accroître davantage.
Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
Ainsi, la Chine devra retirer une proportion croissante de ses effectifs féminins et les déployer pour la reproduction et l'aide à l'enfance.
Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми.
Pour les rares animaux ayant des sites de reproduction spécifiques, comme les tortues marines, les effets du tsunami pourraient signifier leur extinction.
Для редких животных с определенными участками размножения, таких как морские черепахи, последствием цунами может стать исчезновение.

Возможно, вы искали...