развивать русский

Перевод развивать по-итальянски

Как перевести на итальянский развивать?

развивать русский » итальянский

sviluppare potenziare svolgere intraprendere evolvere elevare coltivano approfondire

Примеры развивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский развивать?

Простые фразы

Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni scienziato metterà a punto la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Probabilmente ogni ricercatore svilupperà la sua teoria per spiegare questo fenomeno.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Nel corso del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
Nel corso della durata del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi.
Мы должны развивать возобновляемые источники энергии.
Dobbiamo sviluppare le fonti di energia rinnovabili.

Субтитры из фильмов

Ты думаешь развивать другие проекты?
Hai altri progetti?
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты. Я провожу акции милосердия.
Io voglio sviluppare questo piccolo paese, proteggo le arti, faccio opere di carità, cose utili!
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты. Я провожу акции милосердия.
Io voglio sviluppare questo piccolo paese, proteggo le arti, faccio opere di carità, cose utili!
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть.
Se sviluppiamo l'industria. se diamo lavoro, forse.
Так что давай пропустим всю эту херню и начнем развивать наши отношения.
Quindi finiamola con le stronzate e buttiamoci in questa storia d'amore.
Нелепая скорость! - Сэр, может не стоит развивать такую скорость?
Stammi a sentire.
Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Diversamente da ciò che dice la gente, contribuiremo allo sviluppo della regione, non al suo sfruttamento.
Ладно, будем развивать.
D'accordo.
Не могу ничего развивать.
Non posso evolvere adesso.
Сегодня мы дадим отдых мышцам и пальцам. Будем развивать воображение.
Oggi riposiamo muscoli e dita ed esercitiamo la fantasia.
Она только начала их развивать.
Non li ha ancora sfruttati.
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.
AI padre, Theodore fu consigliato di offrirle attività stimolanti in tali campi. Lo fece coscienziosamente, fino alla sua morte per infarto miocardico, avvenuta il 10 novembre 1974.
Я мечтал создать то, что можно будет развивать, самому устанавливая планку стандартов.
Speravo di creare qualcosa, qualcosa che raggiungesse i massimi livelli.
Будешь развивать успех?
La cosa avrà un seguito?

Из журналистики

Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Gli antibiotici spesso sono utilizzati male o sono di scarsa qualità dando la possibilità ai batteri di sviluppare la resistenza.
При столкновении со следующим Эбола-подобным вызовом наша способность ответить на него будет зависеть от силы местных учреждений и нашей способности развивать правильные инструменты, с помощью которых мы будем с ним бороться.
La nostra capacità di affrontare la prossima sfida simile ad Ebola dipenderà dalla forza delle istituzioni locali e dalla capacità di realizzare gli strumenti giusti per combatterla.
Если молодые греки хотят иметь будущее в своей стране, они и старшее поколение должны развивать отношения и институты, которые составляют современную инклюзивную экономику - что означает отказ от их корпоратистских ценностей.
Se i giovani greci vogliono avere un futuro garantito nel loro paese devono sviluppare, insieme ai più anziani, dei comportamenti e delle istituzioni in grado di costituire un'economia moderna ed inclusiva eliminando i valori corporativisti.
Это не поддерживает обещание глобальных лидеров развивать таланты всех детей в мире.
Niente di tutto questo quadra con la promessa dei leader globali di sviluppare i talenti dei bambini di tutto il mondo.
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене.
Stimolano i cittadini ad accrescere le loro energie collettive e a sviluppare il loro potenziale, e pertanto diventano fattori chiave per lo sviluppo dei Paesi e per la crescita nell'arena del mondo.
Как будет развивать свою демократию в будущем Гонконг, полностью в сфере автономии Гонконга.
Le modalità in cui Hong Kong svilupperà la sua democrazia in futuro rientrano completamente nella sfera della sua autonomia.
Неспособность России развивать сильные независимые институты затрудняет улучшение предпринимательского класса и диверсификацию экономики.
Il fallimento della Russia nella creazione di forti istituzioni indipendenti ha reso difficile ad una classe imprenditoriale di emergere e contribuire a diversificare l'economia.
В этом случае, страны, заинтересованные в заимствовании крупных сумм из-за рубежа должны развивать учреждения, которые бы сделали обещание погасить долг достаточным.
In questo scenario, i paesi interessati a prendere a prestito grandi quantità di denaro dall'estero avrebbero bisogno di sviluppare istituzioni che rendano credibile la promessa di rimborsare.
Очевидно, что мы должны быстро и эффективно сократить выбросы и в то же время развивать альтернативные источники энергии, которые позволят нам оставить ископаемое топливо в земле.
E'evidente che bisogna ridurre le emissioni in tempi rapidi, sviluppando delle fonti di energia alternative che ci permettano di non utilizzare i carburanti fossili.
Обычно страны стараются развивать те виды промышленности, которые уже имеются или существуют в ситуациях, аналогичных данной стране.
Un paese tende a sviluppare industrie collegate ad altre già presenti sul territorio o in altri luoghi aventi le sue stesse caratteristiche.
И задача состоит не в том, чтобы определить лидирующие отрасли из числа существующих, а в том, чтобы, расширяя деловые экосистемы и давая им возможность развивать новые виды деятельности, способствовать возникновению новых отраслей.
La sfida non è quella di scegliere un paio di vincitori tra le industrie esistenti, ma piuttosto di facilitare l'emergere di più vincitori, ampliando l'ecosistema di business e consentendogli di nutrire nuove attività.
Мы также будем развивать здравоохранение как индустрию.
Incentiveremo altresì l'assistenza medica come settore.
Работая бок о бок со странами, которые разделяют с нами общие ценности и интересы, мы будем защищать и развивать международные общественные блага, от космоса и киберпространства до воздушного пространства и морей.
Lavorando fianco a fianco a paesi con i quali condividiamo valori e interessi comuni, ci impegniamo a salvaguardare e curare i beni pubblici internazionali, che vanno dallo spazio e cyberspazio ai cieli e mari.
В стабильной политической среде неформальные механизмы - такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи - могут развивать и содействовать финансовым сделкам.
In un ambiente politico stabile, meccanismi informali quali la reputazione di affidabilità, le associazioni di categoria e la borsa, possono sviluppare ed agevolare gli accordi finanziari.

Возможно, вы искали...