рекомендовать русский

Перевод рекомендовать по-французски

Как перевести на французский рекомендовать?

рекомендовать русский » французский

recommander conseiller proposer suggérer recommender encourager consulter conseiller quelqu’un

Примеры рекомендовать по-французски в примерах

Как перевести на французский рекомендовать?

Простые фразы

Я буду рекомендовать этот сайт всем своим друзьям.
Je recommanderai ce site à tous mes amis.

Субтитры из фильмов

Не могу рекомендовать вам вставать и выходить.
Vous ne devriez pas être debout.
Да, в свете результатов обследования боюсь, мне придется рекомендовать взятие под стражу.
Au vu des résultats du test. je vais devoir recommander qu'il soit interné.
Буду рад рекомендовать вас.
Je serai heureux de vous recommander.
Я буду официально рекомендовать ваше предложение.
Je recommanderai l'adoption de votre compromis.
И вы просите меня рекомендовать вас.
Comment pourrais-je te faire nommer samouraï?
Ты побит. Я не смогу тебя рекомендовать.
Avec ça, je ne peux plus te recommander.
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Je te recommande mon tailleur.
Я подумывал о том, чтобы рекомендовать вас на повышение, когда мы возьмем власть тут в свои руки.
Je suis heureux de l'entendre.
Я познакомился с ней на вечеринке, Она попросила рекомендовать адвоката. Я дал ей ваши координаты.
Je l'ai rencontrée. elle voulait le nom d'un avocat, près de Pinehaven.
Думаю, могу гарантировать, они будут рекомендовать отмену этого закона.
Je suis certain que cette loi serait abrogée.
Мы могли бы рекомендовать тебе пойти домой.
On te renvoie chez toi? - Quel chez moi?
Я буду рекомендовать вас всех на продвижения по службе...в каком бы флоте мы не служили.
Je demanderai votre promotion. si une flotte veut encore de nous.
Буду рекомендовать вас на медаль.
Vous méritez une décoration.
А тебя хочу рекомендовать министру начальником округа, Редль.
Je te proposerai pour le poste de commandant de la région.

Из журналистики

Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
Следовало ли ему никогда не рекомендовать военных действий или сразу начинать руководить ими самому, а также следовало ли вообще не начинать американскую войну во Вьетнаме?
N'aurait-il jamais du encourager cette guerre, ni la superviser, n'y aurait-il jamais avoir eu de guerre du Viêt Nam?
Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
Le premier ordre du jour consiste à choisir un nouveau président du CSF, compétent et dévoué.
Когда устанавливаются смелые цели, эти сообщества знаний и практики объединяются вместе, чтобы рекомендовать практические пути для достижения результатов.
Lorsque d'ambitieux objectifs sont fixés, ces communautés de la connaissance et des pratiques se réunissent afin de proposer des pistes concrètes en vue de leur accomplissement.
Как люди и правительства могли согласиться с этими огромными долгами и даже рекомендовать дальнейшие фискальные стимулы?
De nombreuses dépenses publiques et déficits budgétaires n'ont d'autre justification que le populisme, et les grands perdants politiques de la crise ont été les sociaux-démocrates européens, l'équivalent politique du Keynésianisme économique.

Возможно, вы искали...