свергать русский

Перевод свергать по-французски

Как перевести на французский свергать?

свергать русский » французский

précipiter jeter bas renverser détrôner

Примеры свергать по-французски в примерах

Как перевести на французский свергать?

Субтитры из фильмов

Надо спрятать от крепостных - не ровен час научатся читать. и побегут свергать помещиков.
Nous devons cacher ça aux serfs. De peur qu'ils s'instruisent et qu'ils menacent la classe des propriétaires.
Сексби, что толку свергать королей или делить землю, если мы не делимся всем, что есть внутри нас?
À quoi bon destituer les rois ou partager la terre, si ce n'est pour partager ça?
Сила, способная свергать правительства.
Le pouvoir de faire tomber des gouvernements.
Газеты используют, чтобы начать войны,свергать президентов.
Les journaux déclaraient les guerres, faisaient tomber des présidents.
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров.
On va démasquer les oppresseurs. Révéler des années de politique criminelle américaine qui soutient des dictateurs et élimine des leaders démocratiques.
В чем смысл выходить замуж за городского управляющего, если у него нет неограниченного права свергать моих врагов?
À quoi bon se marier au directeur s'il ne peut exercer son pouvoir pour écraser mes ennemis?
Будем свергать правительства?
Est-ce qu'on va parler de renverser des gouvernements?
Хотят посмотреть, насколько ты талантлива, перед тем как свергать столетнее правило принимать только мальчиков.
Ils veulent voir à quel point tu es talentueuse avant de décider de changer une politique vieille de 100 ans qui n'autorise que les hommes.
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
Il n'y a rien aucun gouvernement à renverser ici.
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай.
On a arrêté de renverser des dictateurs arabes, Etai.
Мы перестали свергать арабских диктаторов, Итай.
Nous avons arrêté de renverser des dictateurs arabes, Etal.
Не редкость для преступных умов, таких как господин Стиллвотер, свергать правительство и захватывать города, которые по их мнению не хотят сотрудничать.
C'est peu commun pour des bandes de criminels comme celle de Mr Stillwater de piller des villes qui ne coopèrent pas.
Люди узнали, что они могут свергать диктаторов и всё такое,.им просто нужно держаться вместе.
Les humains ont appris qu'ils peuvent renverser des dictateurs, ils doivent juste se liguer.

Из журналистики

Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
Nous devons être clair avec Moscou : elle a le droit à la sécurité, mais pas d'intervenir dans les affaires de ses voisins ni de faire renverser leurs gouvernements ou de les priver de leur aspiration à une politique étrangère qui leur est propre.
В отличие от ушедшей эпохи сверхдержав и порабощенных народов, влияние США уже нельзя определять их способностью ставить и свергать лидеров с помощью своих посольств.
Contrairement à ce qui était le cas à l'époque des superpuissances et des nations captives, on ne peut plus définir l'influence des USA par la capacité de leurs ambassades à installer au pouvoir ou à destituer les dirigeants de tel ou tel pays.

Возможно, вы искали...