следом русский

Перевод следом по-французски

Как перевести на французский следом?

следом русский » французский

derrière

Примеры следом по-французски в примерах

Как перевести на французский следом?

Субтитры из фильмов

Понимаю, вы хотите пробыть здесь до зимы. Шагайте следом.
O.K., on reste aussi l'été.
А следом послала бы браслет.
Puis un bracelet.
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
Un troisième groupe lui succède, en costumes qui suggèrent les tons délicats du crépuscule.
Да, конечно, они плывут следом, стайкой.
Bien sûr, ils suivent le bateau à la nage.
А полиция явится следом.
Suivi de la police.
Вы так и будете ходить следом?
Vous comptez me suivre pour me protéger?
Я видел как тонул корабль, и около 400 моих сослуживцев ушли следом за ним.
J'ai vu un navire couler avec 400 marins.
И поехал следом.
Je l'ai suivi.
Эта муха полетит следом, а Алекс сможет встретиться с Бреди.
La mouche humaine suivra, Alex ira voir Brady pour le chèque.
Я поехал следом.
Je la suivis.
Это называют следом от удара тупым предметом.
C'est ce qu'on appelle un coup avec un instrument contondant.
Следом за ними идут Второе Чудо. и Король Бодрости.
Concentrator est second de trois-quarts de longueur. Second Ending, remontant vite à l'extérieur, est troisième. Et Trumpet King.
На финише Второе Чудо выигрывает корпус, следом идут Концентратор, Король Бодрости и Крошка.
C'est Second Ending le gagnant par une demi-longueur. Concentrator est second par deux longueurs. Trumpet King, troisième, et My Baby.
Дальнобойщик зашёл следом за ней.
Ce chauffeur de camion entra juste derrière elle.

Из журналистики

Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция.
Ce sera d'abord les Balkans qui en paieront le prix, puis la Turquie.
Когда приток капитала остановился, цены на активы в Греции упали, а следом упал и спрос на труд в области капитальных благ.
Quand cet apport de capitaux a pris fin, les prix des actifs en Grèce ont chuté, ainsi que la demande de main-d'œuvre dans le secteur des biens d'équipement.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Suivra une restructuration sous contrainte de la dette à risque des banques insolvables.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис.
La crise financière a suivi de près les crises alimentaire et énergétique.
Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира.
Vient ensuite un désir d'éliminer silencieusement ceux qui ne peuvent plus être considérés comme faisant partie du monde social.
Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира.
Les investisseurs sont de plus en plus nombreux à tabler sur un bon redémarrage, en Chine d'abord, aux Etats-Unis ensuite, en Europe et dans le reste du monde pour finir.

Возможно, вы искали...