смещение русский

Перевод смещение по-французски

Как перевести на французский смещение?

смещение русский » французский

déplacement destitution rétombée atmosphérique parallaxe licenciement déviation détarage

Примеры смещение по-французски в примерах

Как перевести на французский смещение?

Субтитры из фильмов

Кажется, очень сильное смещение.
C'est un déplacement conséquent.
Значительное смещение пространства. - Штурман, можете подтвердить?
Je relève un déplacement spatial important.
Возможно, приход Толианцев вызвал смещение в пространстве.
Il est possible que l'arrivée des Tholiens ait perturbé l'espace. - Si c'est le cas.
Происходит смещение.
Il est décentré.
Сжатые волны становятся более синими. Это голубое смещение.
Des ondes lumineuses rapprochées sont bleues.
Растянутые волны становятся более красными. Это красное смещение.
Des ondes lumineuses éloignées sont rouges.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
Ceci faisait partie du programme. suivi par Humason et Edwin Hubble, son mentor. pour mesurer le décalage Doppler des galaxies lointaines.
Если красное смещение было вызвано эффектом Доплера, значит, далекие галактики разлетаются от нас.
Si ce décalage vers le rouge est dû à l'effet Doppler. ces galaxies doivent donc nous fuir.
Почти во всех рассмотренных галактиках Хьюмасон обнаружил красное смещение, как эффект Доплера в звуке удаляющегося локомотива.
Les spectres de toutes les galaxies avaient un décalage vers le rouge. semblable au changement de tonalité de la locomotive.
Близкие галактики показывают очень малое смещение Доплера.
Le décalage Doppler des galaxies proches est faible.
Красное смещение отдаленных галактик заставило современников Хьюмасона решить, будто мы находимся в центре расширяющейся вселенной, будто наше место в космосе какое-то особенное.
Le décalage vers le rouge des galaxies lointaines semble indiquer. qu'on est au centre d'un univers en expansion. et qu'on y occupe une place privilégiée.
Более того, некоторые астрономы сомневаются, что красное смещение далеких галактик связано с эффектом Доплера.
Et certains astronomes ne pensent pas. que le décalage vers le rouge soit dû à l'effet Doppler.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности и следствие будет происходить раньше причины.
Certains disent que s'il y a décalage vers le rouge, puis vers le bleu. la causalité sera inversée. et les effets précéderont les causes.
Смещение по-ветру влево.
Il a dérivé à gauche.

Из журналистики

Смещение Милошевича, произошедшее два года назад, было бурным, но при этом никто не был убит.
L'expulsion de Milosevic deux ans auparavant était tumultueuse, mais personne n'a été tué.
Для этого потребуется многосторонний подход, сочетающий чувство истории с внимательным анализом сегодняшних сил, таких как смещение баланса глобального экономического роста в сторону развивающихся стран.
Il faut adopter une approche sur plusieurs niveaux qui combine un sens de l'histoire avec une analyse posée des forces en présence, tel le déplacement des pôles de la croissance mondiale vers les pays émergents.
Все более очевидным становится смещение относительного стратегического влияния и силы, особенно принимая во внимание растущее экономическое развитие Индии и Китая.
On discerne un glissement d'une relative influence et d'une certaine force stratégique, surtout compte tenu de la montée de l'Inde et de la Chine.
Действительно, третья опасность заключается в том, что более сильное государственное вмешательство в экономику влечет за собой смещение в сторону от глобализации, прокладывая дорогу для различных форм национального протекционизма.
Nous le constatons dans l'industrie financière où la participation accrue de l'état entraine une re-nationalisation et une re-fragmentation des marchés financiers.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Son renversement, causé par un coup d'État militaire, constitue une injustice.
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса.
Cela ne change donc pas grand chose à la politique allemande, manifeste, par exemple, dans son refus de mener la danse dans cette crise.
Вторым ключом к трансформации правительств в двигатели инновации, является смещение баланса инвестиций к нематериальным активам, то есть к частному сектору.
Si nous entendons transformer nos gouvernements en moteurs de l'innovation, la seconde nécessité consiste à rééquilibrer le poids des investissements en faveur d'actifs incorporels, ainsi que du secteur privé.
И это смещение произошло как раз вовремя.
Ce déplacement s'est opéré juste à temps.
Хорошие правительства должны подчеркнуть реальное развитие, что означает смещение того, что лауреат Нобелевской премии Амартья Сен называет несвободами неграмотности, нездоровья и общественных лишений.
Bien gouverner exige d'encourager un véritable développement. Cela passe par la lutte contre ce que le prix Nobel d'économie Amartya Sen appelle les prisons de l'analphabétisme, de la maladie et de la misère.
Сюрпризом в новой политике Буша является смещение политического акцента с Ирака на двух его ближайших соседей.
La surprise de la nouvelle politique de Bush tient aussi au déplacement de son point focal politique - de l'Irak à ses deux voisins immédiats.
И как следствие Израиль уступил США и другим странам ответственность за смещение иранского режима с его нынешнего пути.
C'est pourquoi Israël a cédé aux Etats-Unis et à d'autres la responsabilité de convaincre le régime iranien de modifier ses intentions.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона.
Tout aussi remarquable est le perpétuel basculement de l'axe politico-stratégique de la région.
Казалось бы, смещение Саддама должно было повлечь за собой большую устойчивость рынка и стабилизировать цены на нефть.
On aurait pu espérer que sa disparition diminuerait la volatilité du marché et stabiliserait les prix.
Смещение в направлении экономического развития спасет большое количество жизней и преобразует немыслимо большие экономические затраты на войну в экономическую выгоду через развитие.
Mettre l'accent sur le développement économique permettrait de sauver un grand nombre de vies et de transformer les coûts incroyablement élevés de la guerre en profits économiques grâce au développement.

Возможно, вы искали...