смещение русский

Перевод смещение по-испански

Как перевести на испанский смещение?

Примеры смещение по-испански в примерах

Как перевести на испанский смещение?

Субтитры из фильмов

А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок. Вот кратчайший путь к исполнению ваших желаний.
Más corto será el camino de tu deseo ya que podré allanártelo.
Кажется, очень сильное смещение.
Parece haber un desplazamiento importante.
Значительное смещение пространства.
Percibo un gran desplazamiento espacial.
Возможно, приход Толианцев вызвал смещение в пространстве.
Es posible que la entrada de los tholianos haya alterado el espacio.
Да, у меня, наверное, смещение позвонка.
Si, um, así es.
Смещение относительного континуума. Это дыра во времени.
Desplazamiento del continuo relativo. es como un agujero en el tiempo.
Если ты разрушишь центр управления после того, как я вызову эффект Доплера и устраню красное смещение, у нас все получится. Хммм?
Si destruyes el centro de control. después de que alimente el efecto Doppler y elimine el desplazamiento al rojo,. la invasión puede tener éxito.
Происходит смещение. Оно находится в одном из фокусов эллипса.
Está descentrado, en un foco de la elipse.
Сжатые волны становятся более синими. Это голубое смещение.
Las ondas azules comprimidas se desplazan más al azul.
Растянутые волны становятся более красными. Это красное смещение.
Las ondas expandidas se tornan más rojizas: se desplazan al rojo.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
Esto fue parte de un programa sistemático que Humason y su mentor, el astrónomo E. Hubble seguían para medir el efecto Doppler en la luz de las galaxias más lejanas, que se conocían entonces.
Если красное смещение было вызвано эффектом Доплера, значит, далекие галактики разлетаются от нас.
Si el desplazamiento al rojo se debía al efecto Doppler las galaxias lejanas debían estar alejándose.
Почти во всех рассмотренных галактиках Хьюмасон обнаружил красное смещение, как эффект Доплера в звуке удаляющегося локомотива.
De esta forma Humason halló desplazamientos al rojo en casi todas las galaxias.
Близкие галактики показывают очень малое смещение Доплера.
Las galaxias vecinas muestran un efecto Doppler muy leve.

Из журналистики

Смещение Милошевича, произошедшее два года назад, было бурным, но при этом никто не был убит.
La salidad de Milosevic hace dos años fue turbulenta, pero nadie fue asesinado.
Для этого потребуется многосторонний подход, сочетающий чувство истории с внимательным анализом сегодняшних сил, таких как смещение баланса глобального экономического роста в сторону развивающихся стран.
Lo que se necesita es una estrategia multifacética que combine un sentido de la historia con un análisis meticuloso de las fuerzas actuales, como el cambio en el equilibrio del crecimiento global hacia el mundo emergente.
Действительно, третья опасность заключается в том, что более сильное государственное вмешательство в экономику влечет за собой смещение в сторону от глобализации, прокладывая дорогу для различных форм национального протекционизма.
En efecto, el tercer peligro es que una mayor intervención del Estado en la economía conlleve un alejamiento de la globalización y siente las bases para varias formas de proteccionismo nacional.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Su derrocamiento por un golpe militar fue injustificado.
Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти.
Una característica común, entre dicha época y la actual, es el desplazamiento del poder.
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса.
Como tal, la deriva de la política alemana que se manifiesta, por ejemplo, en una negativa a dirigir en la presente crisis no es una mejora precisamente.
Вторым ключом к трансформации правительств в двигатели инновации, является смещение баланса инвестиций к нематериальным активам, то есть к частному сектору.
La segunda clave para transformar a los gobiernos en motores de innovación es cambiar el equilibrio de las inversiones hacia los intangibles, como sucede en el sector privado.
И это смещение произошло как раз вовремя.
Ese movimiento llegó justo a tiempo.
Сюрпризом в новой политике Буша является смещение политического акцента с Ирака на двух его ближайших соседей.
Lo sorpresivo en la nueva política de Bush es el cambio del enfoque político de Iraq hacia sus dos vecinos inmediatos.
И как следствие Израиль уступил США и другим странам ответственность за смещение иранского режима с его нынешнего пути.
A consecuencia de ello, Israel cedió a los EE.UU. y otros la responsabilidad de sacar de su senda actual al régimen iraní.
И в то время как китайская риторика перегрета, в Японии действительно присутствует смещение в пользу правых настроений, хотя их довольно трудно охарактеризовать как милитаристические.
Si bien la retórica china adolece de un acaloramiento excesivo, no cabe duda de que en el Japón hay un cambio de actitud derechista, aunque sería difícil calificarlo de militarista.
Столь же заметно стало долгосрочное смещение политико-стратегической оси региона.
Igualmente destacable ha sido el giro permanente del eje estratégico-político de la región.
Казалось бы, смещение Саддама должно было повлечь за собой большую устойчивость рынка и стабилизировать цены на нефть.
Uno esperaría que al eliminar ese régimen se reduzca la volatilidad de los mercados y se estabilicen los precios del petróleo.
Смещение Японии вправо, в свою очередь, пришло спустя три года после того, как избиратели привели к власти левую Демократическую партию Японии (ДПЯ).
El previsible vuelco derechista de Japón se producirá más de tres años después de que los votantes dieran el poder al Partido Democrático de Japón, de tendencia izquierdista.

Возможно, вы искали...