сознательность русский

Перевод сознательность по-французски

Как перевести на французский сознательность?

сознательность русский » французский

conscience intention préméditée dessein connaissance

Примеры сознательность по-французски в примерах

Как перевести на французский сознательность?

Субтитры из фильмов

Теперь ты показываешь некоторую сознательность.
BRET : Là, tu fais preuve de bon sens.
Мы рекомендуем сохранять спокойствие и рассчитываем на дисциплину и сознательность трудящихся.
Je suis ici au nom de l'UDR, pour adresser un dernier adieu à notre ami Razon. et rendre hommage à la mémoire d'un homme juste.
Благодарю вас, товарищи мужики, за революционную сознательность.
Je vous remercie, camarades moujiks, de votre conscience révolutionnaire!
Так что проявите сознательность, а то я буду вынуждена заставить вас ее проявить.
Vous pouvez choisir d'aider votre prochain ou je prendrai cette décision à votre place.
Все эти разговоры про сознательность - чушь собачья.
Ces histoires de conscience sociale, c'est une sacrée hypocrisie.
Сознательность, образование, контроль, одобрение и порка.
Sensibilisation, éducation, maîtrise, acceptation et coups de poing.
Призываю вас проявить сознательность, поддерживать добрососедские отношения и не поддаваться панике.
Je vous incite à être responsables, à être de bons voisins, et à éviter toute panique.
Последнее, что нам нужно, это чтобы твоя сознательность усугубила ситуацию.
Pas question que ton sentiment de culpabilité - nous achève.
Я пришёл к тебе, потому что это ведь ты про высокую сознательность нёс всякую хрень.
Je viens te voir parce que t'es plus réglo que les autres.
Спасибо, Тарелл, что проявил сознательность.
Je veux vous remercier de vous être manifesté.
Какая общественная сознательность.
Sacrée vigilance des voisins.
Кем бы ни был этот Бэтмен, он положительно влияет на общественную сознательность.
Qui que soit cette chauve-souris, il a un effet positif sur l'humeur des gens.
Погляди-ка, капитан сознательность!
Regarde-toi, capitaine responsable.
Дмитрий, у тебя отсутствует политическая сознательность. Ты потерял свои корни.
T'as aucune conscience politique, et t'es dans le déni de tes origines.

Возможно, вы искали...