сознавать русский

Перевод сознавать по-французски

Как перевести на французский сознавать?

сознавать русский » французский

se rendre compte reconnaître être conscient de savoir connaître connaitre comprendre avoir conscience

Примеры сознавать по-французски в примерах

Как перевести на французский сознавать?

Субтитры из фильмов

Приятно сознавать это.
Oh, bien sûr. - C'est bon à savoir.
Надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ.
Ici, il fallait faire un certain effort pour prendre conscience du péril et de la situation dramatique qui était celle de la Russie.
Как ни досадно мне это сознавать.
C'est extrêmement gênant.
И, если мы отказываемся вмешиваться, то должны сознавать почему.
Mais si on n'agit pas, on devrait au moins admettre pourquoi.
Приятно сознавать, что я следующим получу такую же помощь.
Quel réconfort de savoir que vous allez également pouvoir m'aider.
Но я не мог не сознавать, что вся школа. смотрит ему в спину.
Mais je ne supportais pas l'idée que toute l'école verrait son dos.
Мне приятно сознавать, что мы были компаньонами.
C'est un pacte pour l'intérêt commun.
Мне больно сознавать твою безнадежную любовь, Берти.
Lt me rend triste penser à votre amour sans espoir, Bertie.
Верно. но как приятно сознавать, что если ваше сердце будет разбито, ваша заботливая матушка всегда довершит начатое.
C'est vrai, mais c'est réconfortant de le penser. que cela puisse vous arrivez, Vous avez une mère affectueuse qui en tirera toujours le meilleur parti.
Я не утверждаю, что хотела бы в этом участвовать.но приятно сознавать, что у тебя есть выбор.
Même sans aller plus loin. c'est bon d'avoir des options!
Но мне нелегко сознавать, что одна мимолетная мысль делает ее ответственной за жестокое нападение.
Mais j'ai du mal à croire qu'une seule pensée la rende coupable de l'attaque.
Приятно сознавать, что в кампусе есть и другие запутавшиеся люди.
C'est rassurant de savoir que je suis pas la seule à être perdue.
Вы можете не сознавать этого, но вы еврей. Может и так.
Vous réalisez pas, mais vous l'êtes.
Я знаю, это тяжело - сознавать, что. в 5 случаях из 10 вы не в состоянии помочь Люси.
Je sais bien, c'est difficile une fois sur deux de savoir quoi répondre à Lucy.

Возможно, вы искали...