солидный русский

Перевод солидный по-французски

Как перевести на французский солидный?

солидный русский » французский

solide sérieux posé permanent imposant continuel considérable

Примеры солидный по-французски в примерах

Как перевести на французский солидный?

Простые фразы

Лет двенадцать - пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.
En ville, Il y a 12 - 15 ans, dans la grand-rue vivait dans son hôtel particulier le fonctionnaire Gromov : un homme solide et aisé.

Субтитры из фильмов

Это солидный ломбард!
C'est un respectable mont-de-piété!
Ральф серьёзный и солидный.
Laisse-moi partir. T'auras plus besoin de travailler.
Знаете, чтобы построить солидный гараж. я устроил бассейн под лестницей.
Cette fille est malade. Emmenez-la dans la pinède.
Это солидный дом.
C'est donc une maison respectable.
А ваш бизнес приносит солидный доход.
Les cambriolages rapportent, on dirait.
Я очень солидный человек, гораздо солиднее тебя.
Je suis un homme important, plus important que toi.
Думаю, для твоей передачи нужен солидный ведущий.
Mais correct! Bonne présentation.
Я солидный человек!
Et un propriétaire!
Солидный человек, кандидат начк каких-то, я емч черт-те что плетч, а он ничего, слчшает, поддакивает.
Un type tout ce qu'il y a de présentable, agrégé de je ne sais quoi. Je lui débite une salade. Figure-toi qu'il m'écoute, et qu'il en redemande.
Лучше художник, чем солидный юрист. Именно.
Un artiste plutôt qu'un notable.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Avec sa réputation qui monte, douze dessins rapporteraient largement de quoi édifier un monument durable.
И мне нужен солидный номер. - Я хочу показать тебе одну даму.
Je veux un numéro qui a de la classe.
Солидный чемодан. Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан?
Pourquoi Simpson voudrait une vieille malle?
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос. весьма солидный.
Si mes souvenirs sont exacts, il faut payer une somme importante pour devenir membre.

Из журналистики

Этот урок сегодня следует припомнить, поскольку мировая экономика продолжает искать более солидный фундамент для своего роста и пытается уйти из тени кризиса 2008-2009 годов.
Il s'agit d'une leçon qui doit être réapprise aujourd'hui, alors que l'économie mondiale continue à se débattre pour trouver une base plus solide à la croissance et pour enfin sortir de l'ombre de la crise de 2008-2009.

Возможно, вы искали...