сдерживаться русский

Перевод сдерживаться по-французски

Как перевести на французский сдерживаться?

сдерживаться русский » французский

se retenir vérifier surveiller réprimer retenir maîtriser contenir

Примеры сдерживаться по-французски в примерах

Как перевести на французский сдерживаться?

Простые фразы

Ты должен научиться сдерживаться.
Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.
Он больше не мог сдерживаться.
Il ne pouvait pas se retenir plus longtemps.

Субтитры из фильмов

Видите ли, друг мой. Частный детектив должен сдерживаться.
Un détective privé doit se tenir.
Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав. И чем скорее я научусь сдерживаться, тем лучше будет для всех.
J'étais trop vieille et trop grande pour ces enfantillages et plus vite j'apprendrais à me maîtriser, mieux ce serait pour tout le monde.
Он и не думал сдерживаться, да?
Il n'y mettait pas beaucoup de discrétion.
Я стараюсь сдерживаться.
J'essaie de garder mon calme.
Если ты не можешь сдерживаться, то уходи.
Si tu ne peux te retenir, pars.
Пусть твоя задница превратится в жабу. Я не могу сдерживаться.
Garde tes flatulences.
Я не хочу сдерживаться.
Tu as gâché le dîner.
Я сказал, когда мы приехали сюда, что если я собираюсь победить радио, Я должен говорить обо всем. Я не могу сдерживаться.
J'ai dit que pour réussir, je ne devais rien retenir.
Если вы не сможете сдерживаться, я найду другого ассистента. Вы можете уходить.
Si vous n'y arrivez pas, je me trouverai un autre assistant.
К тому же, в состоянии стресса сдерживаться особенно трудно.
Le stress ou les soucis nous font dire des choses qu'on regrette.
Еще нет. Просто сдерживаться.
Pas encore, attendez.
Я больше не могу сдерживаться.
Je ne peux plus contenir mes pulsions.
Я не могу больше сдерживаться.
Je ne peux pas me retenir.
Тебе лучше сдерживаться, офицер.
Essaie de mieux te contrôler, Mr. l'agent.

Из журналистики

Это предполагает, что Иран может сдерживаться от использования своего оружия, так же как и Советский Союз во времена холодной войны.
Dans ce cas de figure, l'Iran pourrait éventuellement être dissuadé d'utiliser des armes nucléaires, tout comme l'Union soviétique durant la Guerre froide.
Согласно проведенному в Калифорнии исследованию, большинство мужчин, которые покупают секс, будут сдерживаться риском публичной огласки.
D'après une étude menée en Californie, être désigné à la vindicte publique serait un argument très dissuasif pour la plupart des hommes s'adonnant à l'amour tarifé.
Сегодня хорошие новости заключаются в том, что кризис будет сдерживаться до тех пор, пока держится правительственный кредит.
Pour l'instant, la bonne nouvelle c'est que la crise sera contenue tant que les lignes de crédits publics seront maintenues.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Laissés sans surveillance, le commerce et l'immigration (légaux ou non) continueront d'exercer une influence à la base du marché du travail dans les pays riches.
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
Les arguments spéculatifs sur d'éventuelles conséquences involontaires ne devraient pas mettre un frein aux efforts entrepris pour éviter les dysfonctionnements résultant de politiques de rémunération défectueuses.

Возможно, вы искали...