шляться русский

Перевод шляться по-французски

Как перевести на французский шляться?

шляться русский » французский

flâner courir la pretantaine vaguer vadrouiller errer divaguer courailler baguenauder

Примеры шляться по-французски в примерах

Как перевести на французский шляться?

Субтитры из фильмов

Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое.
Peut-être que si vous arrêtiez de courir les filles, celle-ci vous laisserait en paix.
Куда? К этим бездельникам? Только и знаешь, что шляться по улицам.
Pour aller traîner avec ces bons à rien?
Хватит шляться, дома много работы!
Rentre, tes corvées attendent!
Неужели, чтобы тебя заметили, нужно шляться по улицам в таком виде?
Je ne suis pas dans le vent. Tu dois porter de tels vêtements pour être acceptée?
Дай слово, что ты не будешь шляться и трогать людей, и тогда я отвезу тебя домой.
Promettez-moi que vous allez arrêter de tirer sur les gens et je vous ramène chez vous.
Слушай, а где могут шляться эти хиппи?
Où traîneraient bien ces deux enfoirés?
Негоже нам шляться по улицам с голым задом, да?
On n'est pas présentable tout nu.
Воображаю, что вы им наговорили. Ведь я запрещал вам шляться по лестницам!
C'est peut-être possible.
Что я, каторжный? Как это так - шляться!
Voyons le responsable d'immeuble.
И ты б могла подработать, а не шляться.
Si tu contribuais au lieu de sortir t'amuser?
Я не собираюсь шляться по подиуму, я хочу стать надзирательницей, окруженной шлюхами!
Je me vois pas défiler. Je veux être matonne, entourée de gonzesses.
Но не дай Бог ты ещё когда-нибудь станешь шляться по жидовкам.
Dieu vous épargne du goût des Juives.
Вряд ли она могла шляться с подружками по выходным.
Elle n'allait pas aller à une fête chaque fin de semaine.
Ты должен быть при деле. - Нечего шляться по улицам. - Знаю.
Mais entre dans la vie active, au lieu de trainer dans New York.

Возможно, вы искали...