экипаж русский

Перевод экипаж по-французски

Как перевести на французский экипаж?

экипаж русский » французский

équipage wagon voiture charrette équipe véhicule troupe taxi moyen de transport compagnie calèche

Примеры экипаж по-французски в примерах

Как перевести на французский экипаж?

Простые фразы

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage.
Экипаж покинул судно.
L'équipage a quitté le navire.
Экипаж готовился к космическому полёту.
L'équipage s'apprêtait pour le vol spatial.
Экипаж готовился к космическому полёту.
L'équipage se préparait pour le voyage dans l'espace.
Экипаж готовился к космическому полёту.
L'équipage se préparait pour le voyage spatial.
Экипаж напряжён.
L'équipage est tendu.

Субтитры из фильмов

Уош, экипаж уже едет!
Patron! La diligence arrive!
Экипаж уже подъезжает, всем приготовиться!
La diligence prend le virage!
Кучер, я вам говорю! Немедленно остановите экипаж!
Arrêtez-vous, je vous dit!
Где мой экипаж?
Où est ma voiture? Elle n'est pas prête?
Мой экипаж рядом.
Ma voiture n'est pas loin.
Я видел, как она села в экипаж сэра Хамфри.
Je l'ai vu partir avec Pengallon.
Вызывается экипаж 64.
Appel à l'unité 64.
Экипаж 64.
Unité 64.
Экипаж Гордонов, так ведь?
C'est le buggy du docteur Gordon, non?
Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Que dis-tu de mon nouveau buggy?
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
J'attellerai mon cheval et je passerai ici tous les jours avec Poppy Ross.
Слушай, здесь мой экипаж.
J'ai mon buggy, juste là.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
Viens, mon buggy est juste là.
Они набирают весь экипаж.
Ils veulent une équipe entière.

Из журналистики

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Prenons par exemple l'incident de Senkaku de 2010. Lorsque les autorités japonaises ont arrêté l'équipage d'un chalutier chinois qui avait percuté un navire des gardes-côtes japonais, la Chine a réagi en imposant des sanctions économiques au Japon.
По мере того как экипаж уже обремененного спасательного судна ждет помощи, они вынуждены иметь дело с беспокойными пассажирами.
Comme l'équipage du navire de sauvetage, à présent en surcharge, attend des secours, il est obligé de composer avec des passagers agités.

Возможно, вы искали...