blesser французский
ранить
Значение blesser значение
Что в французском языке означает blesser?
blesser
Перевод blesser перевод
Как перевести с французского blesser?
blesser французский » русский
Примеры blesser примеры
Как в французском употребляется blesser?
Простые фразы
Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité.
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.
Il ne voulait bien sûr pas te blesser.
Конечно, он не хотел тебя обидеть.
Te blesser n'était pas dans mes intentions.
Обижать тебя не входило в мои намерения.
Te blesser n'était pas dans mes intentions.
В мои намерения не входило тебя обижать.
Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
Обижать вас не входило в мои намерения.
Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
В мои намерения не входило вас обижать.
Il craignait de blesser ses sentiments.
Он боялся задеть её чувства.
Il craignait de blesser ses sentiments.
Он боялся задеть его чувства.
Je ne veux blesser personne.
Я никого не хочу обидеть.
Tom n'avait pas l'intention de blesser Marie.
Том не хотел обидеть Мэри.
Tom n'avait pas l'intention de te blesser.
Том не хотел тебя обидеть.
Je ne voulais blesser personne.
Я никого не хотел обидеть.
Je ne veux pas blesser les sentiments de mon fils.
Я не хочу ранить чувства своего сына.
Comment oses-tu blesser les gens de cette manière!
Как ты смеешь так оскорблять людей!
Субтитры из фильмов
Je me suis fait approché par Daniel, et à commencé à m'accuser d'avoir blesser Caroline.
Дэниел подошел ко мне и стал обвинять меня в том, что я навредил Каролине.
Je suis ravie et tentée, mais je ne veux pas blesser mon père.
Я так взволнована и тронута, но я не хочу ранить отца.
Me blesser?
Ущерб?
Je ne voulais pas vous blesser.
Я не хотела вас обидеть.
Evidemment, pour blesser mon père.
Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
Vous voyez, si j'avais eu un pistolet. L'un de nous se serait fait blesser.
Будь у меня пистолет, то один из нас был бы ранен.
Vous devez cesser de blesser les gens, comme ça.
Нельзя так обижать людей, товарищ Якушева.
Je vais la virer de la jetée. - Vous pourriez blesser quelqu'un.
Я скину чемодан с причала.
Ne le laissez pas se balader avec ça, il peut se blesser!
Проходите. Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия. Он может себя поранить.
À quoi ça servirait? Et vous l'aimez trop pour le blesser.
Кроме того, Вы слишком его любите, чтобы причинить ему боль.
Tu sais que je ne ferais rien qui pourrait te blesser.
Ты веришь, что я никогда не сделала бы тебе больно?
Je ne voulais pas te blesser.
Я не хотел тебя обидеть.
Mais ce serait dommage de blesser Parris.
Но, конечно, мне бы не хотелось, чтоб ты обижал Пэрриса.
Si, je connais un type qui a pris 3 bombes sans se blesser.
Верю. Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины.
Из журналистики
La moindre quantité de matériau nucléaire pourrait tuer ou blesser des centaines de milliers d'innocents.
Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей.
Palme a aussi exploité des différences idéologiques diplomatiques pour blesser les autres partis démocratiques suédois.
Пальме также пользовался имеющимися идеологическими разногласиями для того, чтобы нанести ущерб прочим демократическим партиям в Швеции.
Il ne voulait pas prendre des mesures qui risqueraient de blesser ces personnes vulnérables.
Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям.
Pour mettre fin au désordre anarchique, il est crucial que les responsables de la sécurité palestinienne lèvent la protection accordée aux individus qui utilisent leurs armes en toute impunité pour blesser, tuer et détruire.
Чтобы прекратить беззаконие, палестинская служба безопасности должна отменить неприкосновенность, которой пользуются вооружённые люди, безнаказанно использующие своё оружие, чтобы ранить и убивать людей и уничтожать их собственность.