повредить русский

Перевод повредить по-французски

Как перевести на французский повредить?

Примеры повредить по-французски в примерах

Как перевести на французский повредить?

Простые фразы

Это не может повредить!
Ça ne peut pas faire de mal!

Субтитры из фильмов

Вы можете повредить оборудование!
Vous risquez de toucher les équipements!
Это может ему повредить.
Ne le déplacez pas.
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
Et dans la loge, il faut faire attention à mon maquillage.
Столь глупый поступок может только повредить дзюдо.
Tu scelles la défaite des tenants de ton art avec de pareilles bêtises.
Скандал может сильно повредить карьере.
Un scandale peut vite détruire une carrière.
Высокая температура может повредить оборудование.
La chaleur affectera leurs instruments.
А может такое существо повредить или потопить корабль?
Une telle créature pourrait détruire un bateau ou le tirer vers le fond?
Послушай. Чтобы не произошло, ты не должна ничего делать такого, что могло бы повредить репутации дома.
En tout cas, tu dois penser à l'honneur de cette famille.
Поднимайте их аккуратно, чтобы ничего не повредить, поняли?
Ramenez-les soigneusement tels qu'ils seront. Compris?
Это может сильно повредить Вам.
Ce serait très mauvais pour vous.
Я бы не осмелился повредить куст!
On n'abîme pas des roses comme ça.
По моим сведениям, у него многочисленные ушибы и сотрясение мозга. Удар был такой силы, что мог повредить головной мозг.
Le choc a été assez violent pour provoquer des lésions cérébrales, mais il est trop tôt pour connaître leurs étendues.
Я больше не могу повредить Крассу в сенате. но я могу уязвить его гордость.
Je ne puis plus faire de mal à Crassus au sénat. mais je peux le blesser où il en souffrira le plus : Dans son orgueil.
Вы не понимаете, что ваше подобное отношение может вам серьезно повредить.
Vous. Vous ne vous excuserez pas? Et si vous perdez votre place, alors.

Из журналистики

Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Эти шаги свидетельствуют о том, что Тибет становится всё более серьёзной заботой китайских правителей, которую они ещё не нашли способ решить без того, чтобы не повредить своим позициям в Тибете и в мире.
Ces actions laissent penser que le Tibet est devenu une sérieuse source d'inquiétude pour les autorités chinoises, source qu'ils n'ont pas encore réussi à canaliser sans compromettre leur position au Tibet et de par le monde.
В организме мужчины и женщины детородного возраста теперь находится достаточное количество соединений, нарушающих горомональный баланс, для того, чтобы повредить их способность к вопроизведению.
Les hommes et les femmes en âge de procréer possèdent assez de composés perturbant leurs hormones dans le corps pour mettre un frein à leur fertilité.
Мы рискуем повредить важные системы Земли, а с ней и современную цивилизацию.
Nous risquons de perturber les systèmes terrestres fondamentaux et avec eux la civilisation moderne elle-même.
Такое перераспределение может повредить долгосрочному экономическому развитию, если эти секторы не будут развиваться в процессе работы и не будут подпитывать более широкий рост производительности.
Cette réattribution peut entraver le développement économique à long terme si ces secteurs encouragent l'apprentissage par la pratique et génèrent des gains de productivité plus importants.
Аналитические центры, лоббистские группы и национальные регуляторы не теряли времени пытаясь повлиять на усилия Хилла и какие-либо иные инициативы, которые могут повредить их интересам.
Groupes de réflexion, lobbies et autres régulateurs nationaux n'ont pas tardé à tenter d'influencer les efforts de Hill, et à s'attaquer à la moindre initiative susceptible d'affecter leurs intérêts.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
Mais consolider trop rapidement risque de freiner la reprise et d'aggraver le chômage.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Attendre le processus décisionnel d'état chaque mois pourrait s'avérer coûteux et dommageable aux intérêts des déposants.
Однако при гибких валютных курсах сокращение денежно-кредитной политики крупной экономики будет стимулировать другие экономики в краткосрочной перспективе, в то время как увеличение денежной массы может повредить их работе.
Cependant avec des taux de change flexibles, la contraction de la politique monétaire dans une économie de grande ampleur pourrait stimuler les autres économies à court terme, tandis que l'expansion monétaire pourrait nuire à leur performance.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
De même, l'imposition des transferts peut frapper les pauvres de manière disproportionnée et faire basculer ces fonds vers des canaux clandestins.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу. Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе.
Mettre fin à cette politique nuirait à l'économie péruvienne, affaiblirait le soutien intérieur dont dispose Humala et l'isolerait sur le plan régional.
Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям.
Il ne voulait pas prendre des mesures qui risqueraient de blesser ces personnes vulnérables.
Риск того, что в ближайшие два года Китай, возможно, ждет жесткая посадка, может еще сильнее повредить многим странам с развивающейся экономикой.
Le risque d'un atterrissage économique douloureux de la Chine au cours des deux prochaines années pourrait aggraver encore la situation de nombre de pays émergents.
Предположительная поддержка, оказываемая Сирией изгнанникам из числа бывших членов баасистской партии, угрожает повредить отношениям с новым Ираком.
Le soutien des exilés baasistes irakiens imputé à la Syrie menace de faire du tort à ses relations avec le nouvel Irak.

Возможно, вы искали...