brandir французский
размахивать
Значение brandir значение
Что в французском языке означает brandir?
brandir
Перевод brandir перевод
Как перевести с французского brandir?
brandir французский » русский
Примеры brandir примеры
Как в французском употребляется brandir?
Субтитры из фильмов
Pourtant, ils veulent brandir la loi salique pour s'opposer aux prétentions de Votre Altesse par les femmes.
Хотя они Салический закон И ставят вам преградой, государь.
Ne pas le brandir comme une arme secrète.
А не скрывать, как секретное оружие.
Jusqu'à ce que je comprenne que pour parvenir à me blanchir, il devrait une nouvelle fois brandir ce spectre.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Mais j'ai continué, encore et encore, à brandir mes pancartes.
Но я продолжала, снова и снова, поднимать свое знамя.
Cessez de brandir votre baguette de sorcier!
Не пытайтесь напугать нас вашим колдовством, лорд Вейдер.
Cesse de brandir ta batte.
Перестань размахивать битой.
Si seulement tu pouvais me voir brandir Excalibur. encore une fois.
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром.
Bien que prêt à brandir la torche de la justice dans tous les recoins, il me fallait un boulot.
Хотя я был готов нести факел юстиции во все уголки страны, мне нужно было найти работу.
Qui sait, la semaine prochaine, tu risques de brandir des pompons!
А через неделю, ты затанцуешь в группе поддержки.
Et vous venez brandir votre droit à la procédure. dans l'espoir d'en tirer quelques miettes.
Вы пугаете нас большим спекулятивным разбирательством в надежде, что мы отступимся и дадим вам отступные.
Tu dis au peuple que Frankenstein est en liberté, et après tu t'étonnes de voir les villageois brandir leurs flambeaux? Je vais coucher les enfants plus tôt.
Рассказала людям, что на свободе Франкенштейн, а потом удивляешься, что селяне вышли на него с вилами?
Qu'est-ce qui te pousse à brandir ton épée?
Что заставляет тебя держать меч?
Le problème est, ces gars ont des armes, et ils aiment les brandir.
Проблема в том, что у этих парней есть пушки. И они готовы ими воспользоваться.
Brandir le poignard des libérateurs. Quelle joie vous m'avez refusée!
Вы лишили меня такого удовольствия.
Из журналистики
En réalité, ce sont eux les responsables, non les victimes; il était donc particulièrement exaspérant de les voir encore brandir une arme à la tête des gouvernements, exigeant des subventions massives pour éviter l'effondrement économique.
В действительности, они были виновниками, а не жертвами, и, похоже, всех особенно раздражало то, что они по-прежнему держали дуло пистолета у виска правительства, требуя массированных финансовых вливаний и угрожая в противном случае экономическим крахом.
Ceux qui ont négocié et signé le traité de Kyoto ne peuvent brandir aucune de ces deux interprétations pour prétendre avoir rendu service à la planète.
Но ни одна из этих интерпретаций не позволяет утверждать, что те, кто обсуждал условия Киотского протокола и подписал его, сослужили хорошую службу миру.
En tant que nation, les États-Unis ont peut-être besoin de savoir convaincre, mais les politiciens ont de leur côté besoin de brandir les menaces pour être réélus.
Как народу, американцам, возможно, и нужна мягкая сила, но политикам нужно что-то более крепкое, чтобы повторно побеждать на выборах.
Mais jamais on n'a vu un régime se servir autant et aussi délibérément de ses sujets pour exciter la compassion mondiale et les brandir en otages devant les sensibilités modernes.
Но ни один режим никогда так умышленно не использовал своих граждан в качестве средств для того, чтобы вызвать всемирную симпатию, в качестве заложников для современной чувствительности.
Lors de la guerre du Kippour, alors que les forces syriennes menaçaient les lignes défensives du pays, les dirigeants israéliens avaient même hésité à brandir la menace nucléaire.
Во время арабо-израильской войны, когда сирийские силы угрожали прорвать оборонительные линии Израиля, ответственные лица Израиля отказались даже от угрозы использования ядерного оружия.
Возможно, вы искали...
brandir le spectre |
brandi |
Brandivy |
Brandis |
Brandico |
branding |
brandin |
Brandizzo |
brandillon |
brandiller |
Brandiston |
Brandivyen