champ французский
поле
Значение champ значение
Что в французском языке означает champ?
champ
champ
Champ
Перевод champ перевод
Как перевести с французского champ?
champ французский » русский
Примеры champ примеры
Как в французском употребляется champ?
Простые фразы
Sans toi, ma vie est un champ de ruines.
Жизнь рухнула без тебя.
Vous devez commencer sur-le-champ.
Вы должны начать немедленно.
Le pilote fit atterrir l'avion dans le champ.
Пилот посадил самолёт в поле.
Je suis désolé, mais je ne peux répondre sur-le-champ.
К сожалению, я не могу ответить прямо сейчас.
C'est un champ de bataille. Une seule règle: survivre.
Это поле боя. Единственное правило: выжить.
Le champ est couvert de neige.
Поле покрыто снегом.
Des paysans travaillent dans le champ.
В поле работают крестьяне.
J'exige qu'il s'en aille sur-le-champ.
Я требую, чтобы он немедленно ушёл.
Son fiancé est tombé au champ d'honneur.
Её жених погиб на поле брани.
Il est mort sur le champ de batailles.
Он погиб на поле брани.
La mort n'est qu'un horizon. Et un horizon n'est qu'une frontière de notre champ de vision.
Смерть - это всего лишь горизонт. А горизонт - всего лишь граница нашего поля зрения.
Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.
Через это поле к нашему дому ведёт узкая тропинка.
J'en ai besoin sur-le-champ.
Мне это нужно прямо сейчас.
Nous pouvons le faire sur-le-champ.
Мы можем сделать это прямо сейчас.
Субтитры из фильмов
Le champ d'honneur vous appelle.
Поле чести зовёт вас.
En voilà d'autres qui arrivent du champ de navets.
Вот идут ещё, свеженькие, как репки из грядки.
Mangez sur-le-champ.
Закусите без промедления.
Comment c'est possible? Une montagne en Allemagne se fâche contre un champ en France?
Ты что, имеешь в виду что гора в Германии рассердилась на поле во Франции?
Chaque fois qu'une guerre se prépare, on devrait. délimiter un champ par une corde.
Как только будет назревать новая война. - Нужно будет огородить большое поле. - И продавать билеты.
J'ai commencé à penser aux choses les plus étranges. comme d'être en plein champ.
Я начал думать о странных вещах. как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
Je dois y aller sur-le-champ.
Это важно. У меня там дело, которое. принесет сотни марок.
Le champ est en feu.
Пшеница горит.
Sur-le-champ!
Немедленно.
J'ai déjà loué le champ de bataille.
Я уже снял в аренду поле брани.
Allez sur le champ de bataille et conduisez ces hommes à la victoire.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
On ne peut pas dormir dans ce champ.
Нам нельзя ночевать в поле.
Jouerons-nous de nouveau dans le champ après l'école?
Можно нам поиграть в поле после школы?
Sur-le-champ!
Немедленно.
Из журналистики
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
En conséquence, le nouveau pâturage ou champ est bientôt abandonné, sans aucune perspective de régénération de la forêt d'origine et de ses écosystèmes uniques.
В результате новые пастбища и пахотные земли вскоре оставляются без всякой перспективы на восстановление первоначальных лесов и их уникальных экосистем.
Ce qui était jusqu'à présent un domaine réservé à des devises qui constituaient manifestement une élite pourrait devenir un champ de bataille désordonné entre d'autres devises pour accéder à ce même statut.
Или, в этом отношении, почему бы не включить российский рубль или индийскую рупию? То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Cette mutation du champ de bataille signifie que la guerre comme étape décisive dans un conflit international est obsolète.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
L'influence internationale de l'Europe est faible, notamment en raison de ses querelles internes et de son manque d'unité, qui l'affaiblissent et limitent son champ d'action.
Глобальное влияние Европы является слабым из-за ее внутренних ссор и недостатка единства, которые делают Европейский Союз слабым и ограничивают его способность действовать.
Il est vrai que les frontières ne sont jamais véritablement redéfinies autour de la table de négociation, mais uniquement sur le champ de bataille, comme l'a démontré la Chine par le passé.
В конце концов, границы никогда значительно не пересматривались за столом переговоров, только на поле боя, как и показал Китай ранее.
L'Amérique n'est ni un champ de bataille, ni un État policier, nous devrions donc envoyer nos soldats au vrai front, ou à défaut les rendre à leurs familles.
Америка не является ни полем битвы, ни полицейским государством, поэтому мы должны отправить наших солдат на фронт или домой к семьям.
Les estimations de ses nouvelles réserves le placent à la huitième place des pays producteurs de pétrole, devant le Nigeria et devant son rival dans le champ d'influence d'Amérique latine, le Venezuela.
Подсчеты ее вновь разведанных нефтяных запасов ставят ее на восьмое место среди нефтедобывающих стран, впереди Нигерии, а также Венесуэлы, соперника Бразилии за влияние в Латинской Америке.
Même si les grands pays tentent de les marginaliser à tout bout de champ, les petits pays ne peuvent pas s'unir pour lutter contre l'ennemi commun.
Хотя крупные страны и пытаются оттеснить их на окраину при каждом удобном случае, те никак не могут объединиться для того, чтобы дать отпор общему врагу.
De la même manière, l'interdiction faites aux entreprises socialement responsables des pays avancés de signer des contrats avec la Birmanie a laissé le champ libre à d'autres, bien moins scrupuleuses.
Кроме того, ограничения, препятствующие социально ответственным компаниям, базирующимся в развитых промышленных странах, осуществлять деятельность в Мьянме, оставляют пространство для активности менее добросовестным фирмам.
Dans l'affaire de la Baie de Guantanamo, par contraste, l'Administration Bush a soutenu qu'une décision en faveur des détenus minerait l'effort de guerre en détournant la main-d'oeuvre et les équipements du champ de bataille vers le tribunal.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
Plus le champ d'action du gouvernement national s'élargit, plus celui des gouvernements d'états comme la Californie rétrécit.
В то время как национальное правительство наращивает свое присутствие, правительства штатов, вроде Калифорнии, его сокращают.