coffre французский

сундук, багажник, кофр

Значение coffre значение

Что в французском языке означает coffre?

coffre

Meuble en forme de caisse, en bois ou en métal, propre à enfermer diverses choses.  Marguerite fouilla vivement dans le coffre ouvert, et d’une main frémissante prit l’une après l’autre une douzaine de lettres […]  Là, cette madame de Leviston, aidée de deux ou trois femmes, a tiré de grands coffres une robe blanche de soie. Puis, malgré ma honte, elles m'ont déshabillée et rhabillée.  Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture.  Tous les millions que je possède je les ai mis dans un grand coffre, sous le tombeau de Charlemagne, à Aix-la-Chapelle. (Vieilli) (Figuré) Trésor royal ou trésor public.  Les coffres de l’état, du roi, de la compagnie. (Par extension) Partie avant ou arrière d’une voiture où l’on range les bagages et autres objets.  Le coffre d’une voiture. Table d’un autel, avec l’armoire qui est au-dessous.  Coffre d’autel. (Figuré) (Familier) Poitrine, cage thoracique, souffle.  La Girafe, excitée à fuir, se presse, s’emporte, et est bientôt hors de vue ; mais elle ne soutient point longtemps cet effort, qu’elle ressent comme une fatigue : c’est que ses poumons n’ont pas assez d’ampleur ; défaut que révèle la petitesse du coffre qui les contient. (Par extension) Appétit.  Avoir le coffre bon, avoir un bon coffre : Avoir un bon estomac, une bonne poitrine.  Cet homme a les jambes en mauvais état, mais il a le coffre bon. Coffre-fort.  […] il n’y avait plus un sou dans le coffre, mais juste une lettre. Une jolie lettre qui disait, texto: « Wesh, fallait pas me virer. Tu vois à quoi ça sert de connaître des serruriers. […] ». (Ichtyologie) Synonyme de poisson-coffre (poisson).  Coffre-fort

Перевод coffre перевод

Как перевести с французского coffre?

Примеры coffre примеры

Как в французском употребляется coffre?

Простые фразы

Pourrais-tu mettre ces sacs dans le coffre?
Ты не мог бы положить эти сумки в багажник?
Je voudrais déposer quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.
Я бы хотел поместить некоторые вещи в гостиничный сейф.
Verrouille le coffre-fort, je te prie.
Пожалуйста, запри сейф.
Le coffre contenait des pièces d'or.
В сундуке были золотые монеты.
Tom a ouvert le coffre-fort.
Том открыл сейф.
Tom ouvrit le coffre-fort.
Том открыл сейф.
Dix-sept matelots sur le coffre du mort. Yo ho ho ho et une bouteille de rhum!
Семнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
Двери не открывались, и мне пришлось лезть через багажник.
Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
Двери не открывались, и мне пришлось лезть через багажник.
Tom a ouvert le coffre de la voiture.
Том открыл багажник автомобиля.
Tom ouvrit le coffre de la voiture.
Том открыл багажник автомобиля.
J'ai une corde dans le coffre.
У меня в багажнике есть верёвка.
Il y a un coffre-fort dans le bureau de Tom.
У Тома в офисе есть сейф.
Dès que nous fûmes seuls, la bohémienne tira de son coffre des cartes qui paraissaient avoir beaucoup servi, un aimant, un caméléon desséché, et quelques autres objets nécessaires à son art.
Как только мы остались одни, цыганка вынула из сундука колоду карт, видимо, немало ей послужившую, магнит, сушёного хамелеона и другие предметы, необходимые для её искусства.

Субтитры из фильмов

Je voulais vous suggérer de mettre de l'argent dans le coffre.
Я просто хочу предложить тебе положить немного денег в гостиничный сейф.
Mettez-les plutôt dans le coffre.
Но ты можешь положить их в гостиничный сейф.
À mon avis, ayant eu de nombreuses secrétaires, j'imagine qu'elle l'a mis dans le coffre-fort.
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам. Как человек, у которого побывало немало секретарей. Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
Écoute, son sex-appeal, c'est son coffre-fort.
Единственное, что меня к ней влечет, находится в том сейфе.
Et si on avait cambriolé ton coffre-fort?
Что бы ты сказала, если бы узнала, что твой сейф ограбили?
En bas. Dans le coffre-fort.
На первом этаже, в сейфе.
Et derrière la peinture, le coffre-fort.
За этой мазней вас ожидает сейф.
Et si on vous ramasse dans la rue après ça, on vous coffre comme vagabond.
Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,...без этих любезностей.
Celles que vous avez sorties du coffre.
Те, что ты взяла из сейфа в офисе.
Là où le coffre resterait ouvert?
Где-нибудь, где оставляют открытыми сейфы.
Je n'ai jamais touché à ce coffre, juré.
Честно, я не притрагивался к этому сейфу.
Il est dans le petit coffre.
Они в маленьком сейфе.
Oh, et mets ces papiers dans le coffre.
Да, В.С. О, да, и положи все эти бумаги в сейф.
Sors les documents du coffre et viens me rejoindre par le premier avion.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.

Из журналистики

Le même mois en Roumanie, deux étudiants en médicine ont assassiné et démembré un Rom de 65 ans avant de laisser son corps dans le coffre d'une voiture.
В том же месяце два студента-медика убили и обезобразили 65-летнего мужчину-цыгана и оставили его тело в багажнике автомобиля.
Quand Descartes traversa la mer de Hollande, il emporta la poupée qu'il garda dans un petit coffre dans sa cabine.
Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте.
Une nuit, curieux quant au contenu du coffre, le capitaine du bateau se glissa dans la cabine de Descartes et ouvrit le coffre.
Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
Une nuit, curieux quant au contenu du coffre, le capitaine du bateau se glissa dans la cabine de Descartes et ouvrit le coffre.
Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.

Возможно, вы искали...