контейнер русский

Перевод контейнер по-французски

Как перевести на французский контейнер?

Примеры контейнер по-французски в примерах

Как перевести на французский контейнер?

Субтитры из фильмов

На корабле остался запечатанный металлический контейнер В нём находится зародыш представителя животного мира планеты.
Sur ce vaisseau, il y avait un conteneur en métal scellé particulier dans lequel se trouvait un spécimen embryonaire de la planète.
Я вложу эту записку в водонепроницаемый контейнер.
Je vais mettre le journal de bord dans un récipient étanche.
Какая? Почему бы вместо записки нам с вами не залезть в водонепроницаемый контейнер?
Pourquoi pas vous et moi dans un truc étanche?
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Apprêtez les navettes et préparez les plateaux contenant la population monoïd.
Помните - каждый контейнер содержит тысячи Моноидов, заботливо сохраненных в микроячейках вашими предками.
Souvenez-vous, chaque plateau contient un millier de Monoïds, précieusement conservés sous forme microcellulaire par vos ancêtres.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Il faudra deux hommes pour transporter l'antimatière.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность. Свяжусь с вами, когда клюнет на приманку.
Je vous rappelle quand l'appât est en place.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Ce vieux tas de ferraille défoncé ressemble à une benne à ordures.
Наполните этот контейнер!
Remplissez ce conteneur.
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
De nos jours, quand un flic descend un truand, il ferait aussi bien de planquer le corps.
Также у нас есть свинцовый контейнер.
Nous avons un récipient de plomb.
Если я опущу руду в контейнер, который поглощает радиацию, и закрою его, то скорость счета значительно понизится, но не упадет до нуля.
Si je dépose le morceau d'uranium. dans le récipient fermé, qui absorbe les radiations. le rythme des impulsions ralentit. mais le compteur n'affiche pas zéro.
Ни в коем случае не извлекать контейнер из упаковки сухого льда.
Ne sortez le flacon de son emballage en aucun cas.
Все, что мне нужно, это доставить контейнер доктору Лейзенауэру!
Je veux que vous portiez ce virus au Dr Lizanaur, rien de plus!

Из журналистики

Контрабандисты, показав тревожно высокий уровень технических знаний, попытались избегнуть обнаружения урана, создав защитный экранированный контейнер.
Démontrant un niveau de compétence technique extrêmement préoccupant, ces trafiquants s'étaient efforcés d'empêcher toute détection grâce à l'utilisation d'un conteneur blindé.
Однако устройства могут быть помещены в контейнер и разосланы по всему миру, в то время как схемы, чертежи и обучающие инструкции могут быть размещены в Интернете всего лишь парой щелчков мышью.
Mais les dispositifs peuvent être mis dans un container et envoyé partout dans le monde, tandis que les recettes, les plans, et les manuels didactiques peuvent être postés en ligne, à quelques clics de nous.
Контрабандисты использовали экранированный контейнер, чтобы избежать обнаружения - тревожный уровень изощренности с их стороны.
Les trafiquants ont essayé de ne pas se faire repérer en construisant un conteneur blindé - un niveau de développement inquiétant de la part de malfaiteurs.
Грузовой контейнер изменил все.
Le conteneur a tout changé.

Возможно, вы искали...