descente французский
спуск
Значение descente значение
Что в французском языке означает descente?
descente
— (Toxicomanie) Fin de trip, retour à un état hors d’effet d’une drogue. ⋄ De psychotrope
Перевод descente перевод
Как перевести с французского descente?
descente французский » русский
Примеры descente примеры
Как в французском употребляется descente?
Простые фразы
La descente durera trois heures.
Спуск продлится три часа.
Nous commençons notre descente dans l'abîme.
Мы скатываемся в пропасть.
Субтитры из фильмов
A chaque descente, Nick prouve que l'endroit ne lui appartient pas.
Каждый раз, как мы проводим рейд у Ника, он доказывает, что не владеет заведением.
C'est une descente.
Это рейд.
Vous avez une bonne descente!
И ещё.
Oui, eh bien. Nous ferons ce soir une descente à la Casbah. Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Итак, вечером идем в Касбах и берём Пепе живым или мёртвым.
Jamais descente de police n'a mieux mérité son nom!
Впрочем, этого следовало ожидать.
Ce n'est pas une descente. c'est une dégringolade!
Настоящая бомбардировка.
C'est une descente?
Это налёт? Нет.
Une descente de police.
Полиция разогнала наше собрание.
Désolée de vous avoir cassé cette belle descente.
Простите, что испортила вам такой замечательный спуск.
C'est une descente.
Полицейская облава.
C'est une descente.
Была облава.
À votre descente du carrosse, la foudre a frappé.
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
Vous avez fait une descente dans Ies boutiques de Paris.
Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа?
Vitesse de descente, qu'est ce que c'était?
Скорость падения.какая там была?
Из журналистики
Mais il n'y a pas d'aéroport, pas de piste, pas même un pilote pour le guider dans sa descente.
Однако нет ни аэропорта, ни взлетно-посадочной полосы, ни пилота, чтобы направить его вниз.
Pendant sa descente depuis le toit du monde, la rivière Jinsha, affluent du puissant Yangtze, cascade à travers cette gorge d'une quinzaine de kilomètres en direction de Shanghai et de la mer de Chine orientale.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Le Moyen-Orient continuera sa descente aux enfers - qui de manière perverse coïncide avec les célébrations du centenaire de la déclaration de la première guerre mondiale.
Тогда Ближний Восток будет продолжать скатываться к братоубийству, словно в ознаменование приближения мрачного юбилея - столетия со дня начала первой мировой войны.
La descente étape par étape du principal protagoniste dans le milieu de la drogue se déroule avec une subtilité telle que chaque décision qu'il est amené à prendre au cours du processus semble, prise séparément, presque raisonnable.
Главный герой, шаг за шагом погружающийся в преступный мир наркотиков, раскрыт с такой проницательностью, что каждое из принимаемых им решений на пути к падению выглядит целесообразным и оправданным.
Dans un autre épisode, on voit des membres de la police fédérale mexicaine faire une descente dans l'hacienda d'un baron de la drogue, avec l'implication qu'ils ne font qu'exécuter l'offre d'un dealer rival.
В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента.
La Chine n'est pas un spectateur innocent de la descente aux abysses des Etats-Unis.
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.