divulguer французский

разглашать, раскрывать, открывать

Значение divulguer значение

Что в французском языке означает divulguer?

divulguer

Rendre public ce qui n’était pas su ; dévoiler un secret.  En effet, la façon dont le Sauveur s’y prend pour divulguer les grâces réservées à Lourdes est stupéfiante. Afin de les épandre, il ne se borne plus à faire célébrer ses miracles par une propagande toute orale ; non, […] Il en vient aussitôt aux grands moyens.  L'intérêt des phénomènes d’embâcle qui peuvent être divulgués sans inconvénient, nous incite à les communiquer sans tarder.  L'Abeille lilloise, lancée en 1847 par Henri Dupont, divulguait les scandales de la semaine ; partial, mal rédigé, quoique spirituel, cet hebdomadaire « charivarique » correspond assez bien aux goûts des lecteurs lillois.  Manquant à la pudeur la plus élémentaire,Dois-je, pour les besoins d' la caus' publicitaire,Divulguer avec qui, et dans quell' positionJe plonge dans le stupre et la fornication ?  […] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer suffisamment d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée.

Перевод divulguer перевод

Как перевести с французского divulguer?

Примеры divulguer примеры

Как в французском употребляется divulguer?

Простые фразы

Il l'a tuée pour l'empêcher de divulguer des documents compromettants.
Он убил её, чтобы помешать ей разгласить компрометирующие документы.

Субтитры из фильмов

Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public.
Это входило в наш тайный план, всё раскрыть публично.
Je ne peux rien divulguer, mais vous voyez ce chesterfield?
Ничего личного, но посмотрите на это пальто на вешалке.
Qu'il ne faut pas divulguer.
Да и Вы не выдавайте его.
Ils ne peuvent rien divulguer.
Нельзя, конечно, я понимаю.
Je ne peux divulguer cette information.
Я не могу разглашать эту информацию.
C'est contre notre éthique de divulguer des informations.
Я знаю, что вы славные ребята. - Спасибо.
Nous pouvons divulguer le nom de la victime.
Теперь мы можем сообщить имя жертвы.
Nous demandons à tous ceux qui ont vu ce film exceptionnel, de ne pas divulguer le sujet dramatique de cette histoire.
Вы смотрели кинокартину, сюжет которой претендует на неоднозначность. Не могли бы вы не разглашать необычную развязку этой истории? Спасибо.
Même si c'était vrai, il serait interdit de le divulguer.
Даже если это правда, это закрытая информация.
Je suis désolée mais nous ne pouvons divulguer ce genre de renseignements.
Извините, но мы не имеем права предоставлять такую информацию.
Nous n'en reparlerons pas. D'autant plus que des oreilles ennemies nous écoutent et je ne suis pas bête au point de leur divulguer nos projets.
Не будем также называть имена, поскольку враг может подслушивать, и по той же причине не станем говорить, куда мы будем наносить удар.
Mais ne vous croyez pas obligée de divulguer des noms.
Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён.
Nous hésitons à divulguer notre secret.
Ну, мы не хотели раскрывать нашу маленькую тайну!
Non, non, bien sûr que non. Je ne suis pas libre de divulguer les ingrédients, monsieur.
Составные части этого коктейля - секрет.

Из журналистики

L'administration Bush se refuse toutefois à divulguer des informations qui attesteraient du rôle des intérêts d'entreprise dans la définition de sa politique énergétique.
Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики.

Возможно, вы искали...