loi французский
закон
Значение loi значение
Что в французском языке означает loi?
loi
loi
Loi
Перевод loi перевод
Как перевести с французского loi?
loi французский » русский
Примеры loi примеры
Как в французском употребляется loi?
Простые фразы
Le meurtre est contre la loi.
Убийство противозаконно.
Tout le monde est égal devant la loi.
Перед законом все равны.
La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.
Закон вступит в силу первого апреля.
Le Sénat a adopté le projet de loi.
Сенат принял законопроект.
Tout le monde connaît la loi.
Закон знают все.
Il a violé la loi.
Он нарушил закон.
Cette loi ne s'applique pas au Japon.
Этот закон не применяется в Японии.
C'est établi par la loi.
Это установлено законом.
Tu dois respecter la loi.
Ты должен соблюдать закон.
On doit s'en tenir à la loi.
Мы должны придерживаться закона.
On doit s'en tenir à la loi.
Необходимо придерживаться закона.
Vous devez observer la loi.
Вы должны соблюдать закон.
Nécessité fait loi.
Нужда свой закон пишет.
Dans beaucoup de pays, acheter ou fumer du cannabis est interdit par la loi.
Во многих странах покупка или курение конопли запрещено законом.
Субтитры из фильмов
Au Moyen-Âge tu étais en conflit avec l'église, Maintenant, c'est avec la loi.
В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь - с законом.
Nous invoquerons la loi martiale. I'armée passera sous I'autorité du Président Boon.
Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Il y a une vieille loi qui dit qu'un bulletin de course constitue une forme de jeu.
Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику.
Au nom de la loi, ouvrez!
Открывайте, именем закона!
La loi m'en confiera la garde.
Закон отдаст его мне, если сама не хочешь.
La loi. la loi d'Haïti reconnaît la possibilité d'être enterré vivant.
Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
La loi. la loi d'Haïti reconnaît la possibilité d'être enterré vivant.
Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
La loi californienne exige qu'on attendre trois jours après l'obtention du certificat pour se marier.
Ты забываешь про закон штата, он требует, подождать три дня с момента подачи заявления.
Vous enfreignez la loi.
Слыхали об акте Салливана?
J'ai étudié la loi de Mendel et les tests sur les pois de senteur.
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.
Ces lois peuvent vous assurer chers camarades. que votre vie et votre existence sont sûres. dans l'État National-Socialiste de l'ordre, la liberté et la loi.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи. что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Je me moque de la loi.
Знаете, я иногда нарушаю закон.
Из журналистики
Les droits civils des minorités russes dans les États baltes et ailleurs sont maintenant gravés dans la lettre de la loi, du fait principalement des exigences de l'OTAN.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Au printemps, l'OMS a publié un rapport préconisant des solutions similaires à celles proposées dans le projet de loi du Sénat américain, mais à l'échelle mondiale.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
Du côté des États-Unis, le projet de loi Sanders marque un progrès important.
Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом.
Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Mais les deux Chambres du Parlement avaient voté la loi et le président Karzai l'avait signée.
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
Le deuxième impératif est le respect de la loi.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
La place de la loi varie selon les cultures et cela pose un problème particulier dans les pays musulmans.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
Malheureusement, le PDJ a abandonné un projet de loi soutenu par le PLD sur la réforme du service civil, ce qui aurait permis au PDJ de remplacer les mandarins par une armée de fonctionnaires.
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Or, les Nations unies sont là pour protéger les États contre les comportements hors-la-loi, y compris des États-Unis.
Но ООН существует как раз для того, чтобы защищать все государства от беззаконного поведения других стран, включая США.
Les inégalités extrêmes que l'on observe dans certains pays ne sont pas la conséquence inévitable des forces économiques et de la loi.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов.
Probablement plus que n'importe quel autre groupe, les enfants ont besoin de la protection de la loi. Aussi les USA devraient-ils être pour le reste du monde l'exemple même du respect des droits des enfants.
Дети, возможно, больше, чем кто-либо, нуждаются в защите, которую им предоставляют права - и США должны быть для мира ярким примером того, что это означает.
Les attaques sur les immigrants se sont intensifiées en février, lorsque le Congrès américain a promulgué une loi interdisant à tous les Etats de délivrer un permis de conduire aux travailleurs sans papiers.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Tout en abrogeant une loi afin de plaire à ses électeurs et ainsi être élu, le gouverneur Arnold Schwarzenegger a promis de promulguer une nouvelle législation qui rétablirait le droit des travailleurs sans papiers à obtenir un permis de conduire.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
Les projets de budget ayant été rejetés, le gouvernement risquait de ne plus pouvoir fonctionner normalement. Un accord bipartisan est alors intervenu et le Congrès a voté une loi de compromis budgétaire.
Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства: по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.