lourdaud французский

увалень, тупица, неповоротливый

Значение lourdaud значение

Что в французском языке означает lourdaud?

lourdaud

Individu lourd et maladroit, pataud.  Le ministre descendit de voiture, Tancrède le suivit aussitôt. Par bonheur, le valet de pied était un lourdaud qui lui laissa le temps de descendre avant qu’il eût pensé à relever le marche-pied.  Justin, qui apportait alors une pile d’assiettes, fut saisi d’un tremblement.— Qu’as-tu ? dit le pharmacien. Le jeune homme, à cette question, laissa tout tomber par terre, avec un grand fracas.— Imbécile ! s’écria Homais, maladroit ! lourdaud ! fichu âne ! Individu à l’apparence massive, dénué de grâce.  Amour ! bel amour ! il n’est pas au monde de plus grand magicien que toi. D’un professeur lourdaud, vieillot, maniaque, tu fais un Adonis !  À côté de lui, le gros lourdaud aux joues couperosées, c'est Gaspard, le fermier, et là, Anna, sa femme, efficace, joviale, un cul imposant mais alerte. (Par extension) Individu fruste, dont l’esprit est dépourvu de toute finesse.  Un lourdaud libéral, auprès d’une maîtresse,Semble donner l’aumône alors qu’il fait largesse ;Et d’un tel contre-temps il fait tout ce qu’il fait,Que quand il tâche à plaire il offense en effet.  Je pouvais suivre le raisonnement simpliste de ces lourdauds […]  Elle eut un sourire large et très pro. Le sourire spécial réservé aux lourdauds qui n’ont rien appris de la marche du monde et de ses complexités.

lourdaud

Lourd et maladroit, pataud.  La démarche est un peu lourdaude dans un uniforme fripé, délavé par la pluie et la neige. À l’apparence massive, dénué de grâce.  Attibert se retourna et distingua une silhouette lourdaude que des hommes hissaient sur leurs épaules. (Par extension) Fruste, dont l’esprit est dépourvu de toute finesse.  Le cocher était ce François, gars de campagne, un peu lourdaud, bon cœur, niais, facile à duper.

Перевод lourdaud перевод

Как перевести с французского lourdaud?

Примеры lourdaud примеры

Как в французском употребляется lourdaud?

Субтитры из фильмов

C'est un lourdaud, ou il ne te ferait pas vivre ici.
Он совершенный оболтус, если определил тебя жить в таких условиях.
Que voulez-vous dire, lourdaud?
Что значит болван?
A propos, tu te rappelles ce lourdaud de lieutenant.
Кстати, что в этом месте? Этот придурковатый лейтенант.
Une grande brute, un lourdaud!
За здоровенного, неуклюжего мужлана.
Lourdaud!
Мужлан.
À un lourdaud laid, illettré. qui porte des T-shirts malodorants. à quelqu'un que vous avez appelé sale sudiste. à quelqu'un qui vous dégoûte.
Потому что я невежа, которому можно сказать, что от него воняет потом, которого можно обозвать голодранцем, который был у тебя на побегушках.
J'ai besoin de toi, lourdaud!
Ты нужен мне!
Lève tes bras, lourdaud Allez!
Пожмите руки друг другу и начнем.
Ramène ce lourdaud dans son coin.
Разведите этих олухов по местам!
J'ai bâti ce château, lourdaud!
Я построил его, болван.
Je suis bouillir fou! L'homme est un lourdaud blithering!
Я просто закипаю от злости, глядя на этого ублюдка.
Gros lourdaud!
Эй, Дэйв!
Pas plus que ce lourdaud de Gottfried.
Не то, что тот чурбан Готтфрид.
L été forcé d'avouer que l aimait Florence avec une passion dévorante et avait découvert qu'elle était engagé à la Cheesewright lourdaud.
Пришлось сознаться, что я люблю Флоренс всепоглощающей страстью,.. но она обручена с этим Чизрайтом.

Возможно, вы искали...