лить русский

Перевод лить по-французски

Как перевести на французский лить?

лить русский » французский

verser fondre couler pleuvoir répandre renverser remplir neiger mouler liquéfier grêler emplir déverser

Примеры лить по-французски в примерах

Как перевести на французский лить?

Простые фразы

Продолжает лить как из ведра.
Il continue à pleuvoir à sauts.
Дождь продолжает лить как из ведра.
Il continue à pleuvoir à sauts.
Дождь продолжает лить как из ведра.
La pluie continue de tomber à seaux.

Субтитры из фильмов

Будет лить несколько дней.
Cette pluie est interminable.
Сколько лить?
Combien?
Это не повод лить на нас грязь!
Mais c'est pas une raison pour nous emmerder.
По-моему, кофе лить можно.
Je pense qu'elle tiendra le café.
Мы поднялись не выше Тимберлайна, когда начало лить как из ведра.
On n'avait pas dépassé la forêt quand ça s'est mis à tomber.
Ты - колокола лить, я - иконы писать.
Toi tu fondras les cloches, moi je peindrai les icônes.
Всё, о чём мы мечтали в этом бензобаке. А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин.
Tous nos rêves sont dans ton réservoir. et tu le laisses mettre l'essence?
Лить бетон можешь? - Можешь плотником работать?
Déjà fait de la menuiserie?
Ты можешь принимать душ и лить воду столько сколько захочешь.
Tu pourrais te doucher sans économiser l'eau.
Будем лить кофе в гостиной?
Bien. Prenons le café au salon.
Покуда слёзы есть в очах, их буду лить я над тобой.
Dites-Iui que c'est un don. parmi Ies anges. prie. pour elle et pour vous. Tant que mes yeux auront des larmes. je pleurerai pour vous.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Ce fils de pute était un tel salaud. que si on lui avait fait avaler de l'eau bouillante. il aurait pissé des glaçons.
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница.
Je dois encore trouver un Felipe Arc-en-Ciel pour stopper mes pleurs et savoir ce qu'on ressent quand une morte emprunte vos jambes.
Люди чувствовали это, так что хватит лить на меня дерьмо.
Les gens l'ont ressenti, alors ne me fait pas chier.

Из журналистики

Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question : quel aurait été le sort de ses agneaux sans l'épidémie de fièvre aphteuse?

Возможно, вы искали...